ويكيبيديا

    "creación de esa" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • إنشاء هذه
        
    • إنشاء مثل هذه
        
    • إنشاء تلك
        
    • إنشاء هذا
        
    Se dijo también que la creación de esa fuerza duplicaría las capacidades de los Estados Miembros y haría que las Naciones Unidas proyectaran una imagen militar, lo cual no sería de desear. UN وقيل أيضا إن إنشاء هذه القوة سيؤدي الى ازدواجية قدرات الدول اﻷعضاء ويسم اﻷمم المتحدة بصبغة عسكرية وهذا أمر غير مستصوب.
    La creación de esa zona representaría una aportación notable al robustecimiento de la seguridad en los planos regional e internacional. UN وسوف يسهم إنشاء هذه المنطقة إسهاما هاما في تعزيز الأمن على الصعيدين الإقليمي والدولي.
    La creación de esa zona no solo aumentaría la seguridad y la estabilidad regionales sino que también promovería la paz y la seguridad internacionales. UN وإن إنشاء هذه المنطقة لا يعزز من فرص استتباب الأمن والاستقرار الإقليمي فحسب، بل إنه يصب في مصلحة الأمن والسلم الدوليين.
    La creación de esa zona facilitará la consolidación del régimen mundial de no proliferación nuclear así como la seguridad regional. UN إذ أن إنشاء مثل هذه المنطقة سييسر تعزيز النظام العالمي لمنع انتشار الأسلحة النووية، وكذلك الأمن الإقليمي.
    La participación de la Unión en los trabajos de la Conferencia Diplomática sobre el establecimiento de una corte penal internacional le permitió también contribuir a la creación de esa institución, instrumento competente para defender el estado de derecho. UN كما أن مشاركة الاتحاد في عمل المؤتمر الدبلوماسي الخاص بإنشاء محكمة جنائية دولية، أسهمت في دعم إنشاء تلك المؤسسة كأداة فعالة لحماية الدولة تقوم على حكم القانون.
    Consideramos que la creación de esa zona contribuye efectivamente a fortalecer la paz y la seguridad regionales y mundiales. UN إننا نعتبر إنشاء هذه المنطقة إسهاما فعليا في تعزيز السلم والأمن على الصعيدين: الإقليمي والعالمي.
    Lamentablemente, como se niega a someterse a ningún tipo de supervisión internacional, ese régimen sigue siendo el único impedimento para la creación de esa zona en el Oriente Medio. UN ومن المؤسف، أن رفض ذلك النظام وضع نفسه تحت الرصد الدولي ما زال العائق الوحيد أمام إنشاء هذه المنطقة في الشرق الأوسط.
    El Equipo de Tareas de Movilización de Recursos del ONU-Hábitat se ocupa actualmente de la creación de esa dependencia en la Oficina de la Directora Ejecutiva. UN وتعكف حاليا فرقة العمل المعنية بتعبئة الموارد التابعة لموئل الأمم المتحدة على إنشاء هذه الوحدة في مكتب المدير التنفيذي.
    Ese régimen sigue siendo el único obstáculo a la creación de esa zona en el Oriente Medio. UN وما زال ذلك النظام العقبة الوحيدة أمام إنشاء هذه المنطقة في الشرق الأوسط.
    El Comité quiere saber en qué estado está la creación de esa unidad y recibir información sobre sus actividades. UN وتود اللجنة معرفة أي مرحلة بلغها إنشاء هذه الخلية وأي أنشطة تضطلع بها.
    La creación de esa plaza fortalecerá las estructuras de la Dependencia y su capacidad de coordinar los asuntos administrativos en las oficinas sobre el terreno. UN وسيؤدي إنشاء هذه الوظيفة إلى زيادة تعزيز هياكل الوحدة وقدرتها على تنسيق المسائل الإدارية في المكاتب الميدانية.
    En la creación de esa alianza mundial, encontramos dificultades para obtener consenso sobre la acción que debemos emprender. UN وفي سياق إنشاء هذه الشراكة العالمية، فإننا نواجه صعوبة بناء توافق في الآراء بشأن الإجراءات التي يتعين اتخاذها.
    Noruega espera que sus esfuerzos puedan contribuir positivamente a la creación de esa zona y al proceso de paz en su conjunto. UN وتأمل النرويج في أن تسهم جهودها بشكل إيجابي في إنشاء هذه المنطقة وكذلك في عملية السلام ككل.
    Noruega espera que sus esfuerzos puedan contribuir positivamente a la creación de esa zona y al proceso de paz en su conjunto. UN وتأمل النرويج في أن تسهم جهودها بشكل إيجابي في إنشاء هذه المنطقة وكذلك في عملية السلام ككل.
    Por lo tanto, la creación de esa institución no parecía necesaria por el momento. UN وقال إن إنشاء هذه المؤسسة لا يبدو لهذا السبب ضرورياً في الوقت الراهن.
    En los párrafos 9 y 10 del informe se indica que todavía se está estudiando la creación de esa institución, y no comprende que sean necesarios cuatro años de estudio. UN وقد جاء في الفقرتين ٩ و٠١ من التقرير إن إنشاء مثل هذه المؤسسة لا يزال قيد البحث.
    La creación de esa zona facilitará el fortalecimiento ulterior del régimen mundial de no proliferación de las armas nucleares así como de la seguridad regional. UN إذ أن إنشاء مثل هذه المنطقة سييسر تعزيز النظام العالمي لمنع انتشار الأسلحة النووية، وكذلك الأمن الإقليمي.
    El Consejo había celebrado una votación sobre la creación de esa fuerza y, si bien no se habían emitido votos negativos, la resolución no recibió los nueve votos necesarios. UN وقد صوت المجلس على إنشاء مثل هذه القوة ورغم أنه لم تكن هناك أصوات سلبية، فإن القرار لم يحظ بالأصوات التسعة اللازمة.
    La creación de esa entidad constituye un avance importante hacia el cumplimiento de los compromisos asumidos en Beijing en 1995 con ocasión de la Conferencia Mundial sobre la Mujer, cuyos principales objetivos eran precisamente la promoción de la igualdad entre los géneros y el empoderamiento de la mujer. UN إن إنشاء تلك الهيئة يمثل خطوة هامة على طريق الوفاء بالالتزامات التي قُطِعَت عام 1995 في مؤتمر بيجين العالمي بشأن المرأة الذي كان هدفه الرئيسي تعزيز المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة.
    Malasia considera que la creación de esa zona, la más reciente en ser declarada como libre de armas nucleares, es una contribución efectiva al fortalecimiento de la paz y la seguridad regionales y mundiales, e insta a los Estados poseedores de armas nucleares a brindar garantías incondicionales de que no se recurrirá al uso o a la amenaza del uso de armas nucleares contra ninguno de los Estados de esa zona. UN وتعتبر ماليزيا إنشاء تلك المنطقة الجديدة الخالية من الأسلحة النووية إسهاما فعالا في تقوية السلم والأمن على المستويين الإقليمي والعالمي، وتحث الدول الحائزة للأسلحة النووية على توفير ضمانات غير مشروطة بعدم استعمال أو التهديد باستعمال الأسلحة النووية ضد جميع بلدان المنطقة.
    La creación de esa oficina, en un período sumamente difícil para Azerbaiyán, está totalmente justificada; UN وأشار الى أن إنشاء هذا المكتب، في الوقت الذي تمر فيه أذربيجان بفترة شاقة للغاية، هو عمل مبرر تبرير تام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد