La creación de este cuerpo fue anunciada por el Secretario General hace unos años. | UN | وقد أعلن اﻷمين العام إنشاء هذه الهيئة قبل سنوات قليلة. |
El Pakistán no se opone a la creación de este Comité ad hoc. | UN | وباكستان لا تعترض على إنشاء هذه اللجنة المخصصة. |
La creación de este Tribunal y la elección de sus 21 miembros son un aspecto importante de la Convención que ha de contribuir a la viabilidad y el fortalecimiento futuros de ésta. | UN | إن إنشاء هذه المحكمة وانتخاب أعضائها جانب هام من الاتفاقية من شأنه أن يساهم في سلامة الاتفاقية وتدعيمها مستقبلا. |
Por otra parte, la creación de este órgano requerirá de la acción conjunta y decidida tanto de la Asamblea General como del Consejo de Seguridad. | UN | من جهة أخرى، سوف يتطلب إنشاء هذا الجهاز تحركا جماعيا وحازما سواء من جانب الجمعية العامة أو من جانب مجلس الأمن. |
La creación de este Comité obedece a una recomendación de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna, por lo que el Secretario General Adjunto de Servicios de Supervisión Interna también estará entre sus miembros. | UN | وقد أوصى مكتب خدمات الرقابة الداخلية بإنشاء هذه اللجنة التي سيكون وكيل الأمين لخدمات الرقابة الداخلية أيضا عضوا فيها. |
Gracias a la creación de este Ministerio coordinador se han puesto en marcha diversas iniciativas, entre ellas: | UN | وقد تم تنفيذ العديد من المبادرات نتيجة لإنشاء هذه الوزارة التنسيقية؛ ومن بينها: |
Hay que señalar, sin embargo, que la creación de este tipo de diplomas suscitaría un vivo interés en numerosos países en desarrollo. | UN | وتجدر الاشارة مع ذلك إلى أن إنشاء هذه الشهادات سيحظى باهتمام بالغ في العديد من البلدان النامية. |
El estudio versa sobre la creación de este tribunal, sus funciones y los resultados que se esperan. | UN | وتعالج هذه الدراسة إنشاء هذه المحكمة ووظائفها والنتائج المرجوة منها. |
La creación de este mecanismo, al igual que la cooperación policial internacional, serán un importante avance en la lucha contra la delincuencia organizada. | UN | وسيشكل إنشاء هذه الآلية للتعاون مع الشرطة الدولية خطوة هامة للمضي قدما في مكافحة الجريمة المنظمة. |
Ha transcurrido casi un año desde la creación de este nuevo órgano. | UN | لقد مضى عام تقريبا منذ إنشاء هذه الهيئة الجديدة. |
La Comisión no se opone a la creación de este puesto. | UN | لا اعتراض لدى اللجنة على إنشاء هذه الوظيفة. |
La creación de este puesto garantizará que todas las cuestiones en materia de seguridad se aborden oportunamente. | UN | وسيكفل إنشاء هذه الوظيفة معالجة جميع المسائل الأمنية بطريقة ملائمة. |
La creación de este puesto se compensaría con la eliminación propuesta de un puesto del Servicio de Seguridad. | UN | وسيقابل إنشاء هذه الوظيفة إلغاء وظيفة واحدة من وظائف دائرة الأمن. |
La Comisión no recomienda que se apruebe la creación de este puesto en este momento. | UN | وعليه، لا توصي اللجنة بالموافقة على إنشاء هذه الوظيفة في الوقت الراهن. |
La Comisión Consultiva recomienda que se apruebe la creación de este puesto. | UN | وتوصي اللجنة الاستشارية بقبول إنشاء هذه الوظيفة. |
Tebtebba realizó una labor importante para la creación de este órgano. | UN | وأدت المنظمة دوراً هاماً أفضى إلى إنشاء هذه الهيئة. |
Los participantes aceptaron la propuesta del Presidente de creación de este grupo de trabajo entre períodos de sesiones. | UN | وقبل المشاركون اقتراح الرئيس الداعي إلى إنشاء هذا الفريق العامل لما بين الدورات. |
La India fue uno de los miembros del grupo de trabajo de transición que llevó a la creación de este Fondo. | UN | وقد كانت الهند عضوا في الفريق العامل الانتقالي الذي قاد العمل وأدى إلى إنشاء هذا الصندوق. |
La creación de este sitio Web hace que el trabajo sobre igualdad entre los géneros sea perceptible. | UN | كما أن إنشاء هذا الموقع يجعل العمل في مجال المساواة بين الجنسين واضحا للعيان. |
Por consiguiente, la Comisión no recomienda la creación de este nuevo puesto de categoría P-5. | UN | لذا لا توصي اللجنة بإنشاء هذه الوظيفة الإضافية من الرتبة ف - 5. |
En vista de la creación de este puesto, se redistribuirá un puesto de oficial superior de asuntos constitucionales (P-5) a la Oficina de Derechos Humanos para absorber las funciones de un oficial superior de derechos humanos. | UN | وتبعا لإنشاء هذه الوظيفة، ستُنقل وظيفة موظف أقدم معني بالشؤون الدستورية (ف-5) إلى مكتب حقوق الإنسان لتغطية مهام موظف أقدم معني بحقوق الإنسان. |
La delegación sudafricana se congratula por la asistencia proporcionada por el Organismo con miras a la creación de este importante centro de estudios especializados. | UN | ويثني وفد جنوب أفريقيا على المساعدة التي قدمتها الوكالة لإنشاء هذا المركز الهام للدراسات المتخصصة. |
Rindiendo homenaje a la memoria de los innumerables héroes que aceptaron el martirio para abrir la brecha hacia la creación de este gran país islámico, | UN | وإذ نحتفي بذكرى اﻷبطال الذين استشهدوا في سبيل إقامة هذا البلد اﻹسلامي العظيم، |
La creación de este mecanismo ad hoc tiene por objetivo compensar la imposibilidad de aplicar la cláusula constitucional referida al principio de la cooptación, debido a la inexistencia del órgano facultado para hacerlo, esto es, la propia Corte Suprema. | UN | والهدف من استحداث هذه الآلية المخصصة هو التعويض عن عدم إمكان تطبيق البند الدستوري المتعلق بمبدأ الاختيار المشترك لأن الهيئة المخوّلة للقيام بذلك، وهي المحكمة العليا، غير موجودة. |