La creación del Ministerio de Medio Ambiente y Recursos Naturales constituye otro paso decisivo y trascendental para mi Gobierno. | UN | وشكل إنشاء وزارة البيئة والمواد الطبيعية خطوة أخرى حاسمة وحيوية اتخذتها حكومتي. |
39. La creación del Ministerio de Ambiente y Recursos Naturales es una señal positiva para la institucionalidad del sector. | UN | 39 - ويمثِّل إنشاء وزارة البيئة والموارد الطبيعية دلالة إيجابية على إضفاء الطابع المؤسسي على القطاع. |
La creación del Ministerio de Asuntos de la Mujer en 1996 es uno de nuestros logros principales. | UN | وكان إنشاء وزارة شؤون النساء عام 1996 أحد أهم إنجازاتنا. |
Últimamente, el Gobierno ha acelerado la creación del Ministerio de Agricultura, Alimentación y Medio Ambiente como resultado de la creciente presión de la opinión pública. | UN | وقد سارت الحكومة قدماً من وقت قريب بإنشاء وزارة الزراعة والأغذية والبيئة، نتيجة لتزايد الضغط من جانب الجمهور. |
En esa esfera, reglamentos recientes relativos, en particular, a la creación del Ministerio de Justicia contemplan importantes medidas relativas al nombramiento de magistrados; también se ha instaurado, entre otras cosas, la discriminación positiva. | UN | وفي هذا الصدد، تضمنت لوائح جديدة تتعلق بالأخص بإنشاء وزارة العدل تدابير مهمة بشأن تعيين القضاة؛ وتم إرساء تمييز إيجابي. |
La coordinación a nivel del Estado se ha visto obstaculizada por la lentitud en la creación del Ministerio de Seguridad y el Servicio Estatal de Protección de la Información. | UN | وقد شكل بطء إنشاء وزارة الأمن ووكالة للمعلومات وحماية الدولة عائقا أمام التنسيق على مستوى الدولة. |
El motivo de la creación del Ministerio para el Adelanto de la Mujer y de la Comisión Nacional de la Condición Jurídica y Social de la Mujer es el deseo de garantizar que la mujer no sufra discriminación. | UN | وكانت الرغبة في عدم معاناة المرأة من التمييز السبب وراء إنشاء وزارة تنمية المرأة واللجنة الوطنية لوضع لامرأة. |
Con la creación del Ministerio para el Retorno y las Comunidades, la Oficina Consultiva sobre Comunidades se transformó en departamento de ese ministerio. | UN | ومع إنشاء وزارة الطوائف والعائدين، حُوّل المكتب الاستشاري المعني بالطوائف إلى إدارة في هذه الوزارة. |
Uno de los avances institucionales destacados fue la creación del Ministerio de Derechos Humanos y Derechos de las Minorías. | UN | وسُلِّطت الأضواء بوجه خاص على إنشاء وزارة حقوق الإنسان والأقليات كدليل على التطورات المؤسسية في الدولة الطرف. |
Eslovenia observó la creación del Ministerio de Promoción de la Mujer y de Integración de la Mujer en el Desarrollo. | UN | وأشارت سلوفينيا أيضاً إلى إنشاء وزارة النهوض بالمرأة وإدماج المرأة في التنمية. |
Un aumento desafortunado del tribalismo político había motivado la creación del Ministerio de Reconciliación Nacional. | UN | وقد استحث التزايد غير المرغوب فيه في النزعة القبلية السياسية إنشاء وزارة المصالحة الوطنية. |
Celebró la importancia que se concedía a la enseñanza universitaria mediante la creación del Ministerio del Poder Popular para la Educación Universitaria. | UN | ورحبت بما يولى من أهمية للتعليم الجامعي عن طريق إنشاء وزارة التعليم العالي. |
A la vez, señaló importantes avances institucionales como la creación del Ministerio del Poder Popular para los Pueblos Indígenas. | UN | وأُحرزت في الوقت ذاته أوجه تقدم هامة مثل إنشاء وزارة السلطة الشعبية للشعوب الأصلية. |
De hecho, la creación del Ministerio de Asuntos de la Mujer y la preparación de la plataforma para las actividades de las organizaciones de la sociedad civil responden al deseo de luchar contra esas tradiciones. | UN | والواقع أن إنشاء وزارة شؤون المرأة ووضع برامج لأنشطة منظمات المجتمع المدني هو لمحاربة مثل هذه التقاليد. |
Azerbaiyán elogió la creación del Ministerio de Asuntos de la Mujer. | UN | وأشادت أذربيجان بإنشاء وزارة شؤون المرأة. |
Destacaron la creación del Ministerio de Derechos Humanos, el Instituto Nacional de Derechos Humanos y, como institución independiente, la Alta Comisión de los Derechos Humanos. | UN | ونوهت بإنشاء وزارة حقوق الإنسان، والمعهد الوطني لحقوق الإنسان والمفوضية العليا لحقوق الإنسان، كمؤسسة مستقلة. |
Destacó la creación del Ministerio de Derechos Humanos y celebró el aumento de la matriculación escolar y la reducción de las disparidades de género. | UN | وأشادت بإنشاء وزارة حقوق الإنسان وارتفاع معدل الالتحاق بالمدارس وانخفاض مظاهر التفاوت بين الجنسين. |
Celebró la creación del Ministerio de Asuntos de la Mujer, pero lamentó el hecho de que persistiera la violencia contra las mujeres. | UN | ورحبت بإنشاء وزارة شؤون المرأة، ولكنها أعربت عن أسفها لاستمرار العنف ضد النساء. |
Otra manifestación de este compromiso fue la creación del Ministerio de Igualdad, que se encarga, entre otras cosas, de erradicar la discriminación y la violencia sexista. | UN | كما يتجلى في قيام الحكومة بإنشاء وزارة المساواة، التي يُعهد إليها بمسؤوليات منها القضاء على التمييز والعنف الجنساني. |
Acogió favorablemente la creación del Ministerio de Desarrollo Social como una medida decisiva para aliviar la pobreza. | UN | ورحبت بإنشاء وزارة التنمية الاجتماعية باعتبارها تؤدي دوراً حيوياً في التخفيف من حدة الفقر. |
La creación del Ministerio de Desarrollo Agrario fue la respuesta del Gobierno Federal a la necesidad de mejorar los resultados del sector público en la gestión de esa nueva política agraria, que debería contribuir decisivamente a la aparición de un nuevo mundo rural. | UN | وكان استحداث وزارة التنمية الزراعية استجابة من جانب الحكومة الاتحادية لضرورة تحسين أداء القطاع العام في تسيير هذه السياسة الزراعية الجديدة مما سوف يسهم بنصيب وافر في ظهور عالم ريفي جديد. |
El Comité recomienda igualmente al Estado parte que continúe acelerando los trámites para la creación del Ministerio de Seguridad Pública, bajo cuya supervisión se colocaría a Carabineros y Policía de Investigaciones. | UN | كما توصي اللجنة بأن تواصل الدولة الطرف الإسراع في اتخاذ التدابير اللازمة لإنشاء وزارة الأمن العام، التي ستشرف على موظفي الدرك وشرطة التحقيقات. |
II. La creación del Ministerio encargado de la promoción del adelanto de la mujer | UN | ثانيا - إنشاء الوزارة المكلفة بالنهوض بالمرأة |
Se han asignado más recursos para la mejora de los derechos de la mujer desde la creación del Ministerio. | UN | وخُصص مزيد من الموارد لتحسين حقوق المرأة منذ إنشاء هذه الوزارة. |