ويكيبيديا

    "cristianos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المسيحيين
        
    • المسيحية
        
    • مسيحيين
        
    • المسيحي
        
    • مسيحيون
        
    • المسيحيون
        
    • مسيحي
        
    • مسيحية
        
    • المسيحين
        
    • للمسيحيين
        
    • مسيحيا
        
    • مسيحياً
        
    • والمسيحيين
        
    • كمسيحيين
        
    • النصارى
        
    iv) en Israel, cristianos y musulmanes son objeto de una política semejante; UN `٤` في اسرائيل، يقال إن المسيحيين والمسلمين يتعرضون لسياسة مماثلة؛
    i) En Myanmar, los cristianos del Estado de Chin son objeto de una política discriminatoria; UN ' ١ ' في ميانمار، تمارس سياسة تمييزية ضد المسيحيين في مقاطعة تشين؛
    La Confederación Internacional de Movimientos Familiares cristianos (CIMFC) agrupa a los movimientos de ayuda a la familia de todo el mundo. UN يجمع اﻹتحاد الدولي لحركات اﻷسرة المسيحية بين الحركات الرامية إلى تقديم المعونة إلى اﻷسرة في جميـع أنحــاء العالم.
    Sin embargo, debido a su inasistencia, esos niños llevan el estigma de no ser cristianos, siendo objeto de molestias y desprecios. UN إلا أن هؤلاء اﻷطفال، بسبب تغيبهم عن تلك الدروس، يوصمون بأنهم غير مسيحيين ويتعرضون للمضايقات والحط من شأنهم.
    La legislación de los cristianos establece el pago de alimentos de manera vitalicia, en tanto que la legislación de los musulmanes establece limitaciones temporales. UN والقانون المسيحي ينص على الأحقية في النفقة مدى الحياة، في حين أن القانون الإسلامي يقضي بالأحقية في النفقة لمدة محدودة.
    2.5 Namibia es un Estado secular y no se ve afectada por el extremismo religioso. El 90% de los habitantes son cristianos. UN وباعتبار ناميبيا دولة علمانية، فإنها غير متأثرة بعناصر التطرف الديني، نظرا إلى أن 90 في المائة من السكان مسيحيون.
    Los misioneros cristianos en el Sudán trataron de desarraigar la práctica incluyendo un mensaje contra ella en sus programas de educación médica. UN إذ حاول المبشرون المسيحيون في السودان اجتثاث هذه الممارسة بإدراج رسالة ضد هذا التشويه في مناهج دراسة الطب لديهم.
    iii) En el Iraq, los cristianos pueden ser asesinados como consecuencia del dictamen de un Imán en ese sentido; UN ' ٣ ' في العراق، يمكن اغتيال المسيحيين بناء على فتوى أصدرها إمام في هذا الشأن.
    vi) En Myanmar, el ejército procede a campañas de conversión al budismo de los cristianos del Estado de Chin. UN ' ٦ ' في ميانمار، يحاول الجيش القيام بحملات تحويل المسيحيين في مقاطعة تشين الى البوذية.
    Son muy corrientes los matrimonios mixtos, no sólo entre grupos étnicos diferentes sino también entre cristianos y musulmanes. UN والزواج المختلط واسع الانتشار لا بين الفئات اﻹثنية المختلفة فحسب وإنما بين المسيحيين والمسلمين أيضا.
    Por lo que sabe el Comité, los cristianos constituyen una minoría. ¿Gozan de los mismos derechos que la mayoría musulmana? UN وكما ترى اللجنة اﻷمر، فإن المسيحيين يشكلون أقلية. فهل يتمتعون بنفس الحقوق التي تتمتع بها اﻷغلبية المسلمة؟
    Además, en la ciudad de Jolo, habría carteles en que se insta a los cristianos a convertirse al Islam. UN علاوة على ذلك، قيل إنه يوجد في قرية يولو ملصقات تدعو المسيحيين إلى اعتناق الدين الإسلامي.
    Inspirada por nuestros valores cristianos, World Vision está dedicada a trabajar con las personas más vulnerables del mundo. UN وتستلهم منظمة الرؤية العالمية القيم المسيحية لتكرس نفسها للعمل مع الناس الأكثر ضعفا في العالم.
    No existe tarea más sagrada que defender los valores cristianos de Occidente. Open Subtitles ليس هناك عمل أقدس من الدفاع عن القيم المسيحية الغربية
    Están permitidos los actos de culto en lengua armenia o siríaca, pero no así los servicios cristianos en farsi. UN وفي حين أنه يسمح بإقامة الطقوس الدينية باللغتين اﻷرمنية أو السريانية، فقد منعت إقامة الطقوس المسيحية باللغة الفارسية.
    Al principio, sólo había 13 cristianos en el mundo. ¿Fracasó el cristianismo? Open Subtitles عندما لم يكن هناك سوى 13 مسيحيين في العالم بأسره
    Si eran cristianos al dejar la Tierra, parece que este Goa'uld se hace pasar... Open Subtitles لو كانوا مسيحيين خطفوا من الأرض فأنت تقول أن الجواؤلد يلعبون دور
    Los demócrata cristianos ganaron de forma aplastante. Open Subtitles وفاز الحزب الديمقراطي المسيحي فوزا ساحقا
    Él superó los odios religiosos y llamó a todos los españoles, cristianos o no, a enfrentar al enemigo común que amenazaba España. Open Subtitles تربى على كراهية الاديان و دعى من كل الاسبان سواء مسيحيون او مغاربة لمواجهة عدو مشترك يهدد امان البلاد
    Además, se estaban confiscando tierras cedidas por cristianos palestinos a la iglesia ortodoxa. UN ويجري حاليا مصادرة الأراضي التي قدّمها الفلسطينيون المسيحيون إلى الكنيسة الأرثوذوكسية.
    Aproximadamente 52 millones de cristianos de los Estados Unidos pertenecen a iglesias que son miembros del Consejo. UN وينتمي للكنائس اﻷعضاء في المجلس حوالي ٥٢ مليون مواطن أمريكي مسيحي.
    En Mauritania se acosa a los cristianos, e incluso se denuncian casos de detención por haber difundido literatura cristiana fuera de su comunidad; UN وتعرض بعض المسيحيين لمضايقات بل وقبض عليهم لنشرهم مؤلفات مسيحية خارج طائفتهم؛
    En Alemania... en Austria... numerosos son los cristianos que sólo tienen esperanza en nosotros. Open Subtitles في ألمانيا في النمسا كثير من المسيحين الذين يضعون املهم بنا فقط
    Al igual que el Vaticano para los cristianos y la Meca para los musulmanes, para los budistas es sagrado el Templo de la Reliquia del Diente en Kandy. UN وعلى غرار ما يمثله الفاتيكان للمسيحيين ومكة للمسلمين، فإن البوذيين يعتبرون معبد بقايا سن بوذات في كاندي مكانا مقدسا.
    Los disturbios habrían provocado la muerte de 19 cristianos y dos musulmanes. UN وقيل إن 19 مسيحيا واثنين من المسلمين لقوا مصرعهم في أعمال الشغب التي تلت ذلك.
    De los 430 miembros del Parlamento, 145 son cristianos. UN ويضم البرلمان 145 نائباً مسيحياً من بين نوابه الذين يبلغ عددهم 430 نائباً.
    Resulta, pues, claro que Abraham es el padre espiritual de todos los creyentes: judíos, cristianos y musulmanes. UN ولذلك من الواضح أن ابراهيم هو اﻷب الديني لجميع المؤمنين: اليهود، والمسيحيين والمسلمين.
    Los armenios y los asirios son reconocidos como minorías religiosas oficiales, es decir, como cristianos. UN ويُعترف بالأرمن والآشوريين كأقليات دينية رسمية، أي كمسيحيين.
    En un mundo con tantos millones de cristianos y musulmanes, podría parecer una obviedad, pero en el mundo antiguo, era verdaderamente raro. Open Subtitles وفي عالم يسوده الملايين من النصارى والمسلمين، قد تبدو الفكرة بديهية ولكن في العالم القديم كانت فكرة بالغة الغرابة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد