ويكيبيديا

    "criterios y" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • معايير ومبادئ
        
    • المعايير والمبادئ
        
    • المعايير وما
        
    • معايير أو
        
    • معايير ونقاط
        
    • للمعايير والمبادئ
        
    • المعايير والإجراءات
        
    • المعايير وأفضل
        
    • المعايير واستفادت منها
        
    • معايير والتوصل
        
    • معايير البحث
        
    • نهجيهما وأن
        
    • نهوجاً مختلفة وتستعين
        
    • المعايير إلى جانب
        
    • المعايير وتحديد
        
    Es preciso formular los criterios y las directrices pertinentes a fin de evitar toda parcialidad. UN ويتعين وضع معايير ومبادئ توجيهية مناسبة بغية تلافي التحيز.
    Del mismo modo, debería examinarse la posibilidad de aplicar nuevos criterios y directrices. UN وبالمثل، ينبغي النظر في وضع معايير ومبادئ توجيهية إضافية.
    Hay que celebrar por consiguiente las gestiones del ACNUR por aplicar criterios y principios para la acción en favor de las personas desplazadas internamente. UN ولذلك فإن الجهود التي تبذلها مفوضية اللاجئين ﻹعمال المعايير والمبادئ المتعلقة بالمشاركة بالنيابة عن اﻷشخاص المشردين داخليا هي محل ترحيب.
    La Asamblea decidió distribuir los criterios y directrices a los Estados miembros y a otras organizaciones internacionales. UN وقررت الجمعية نشر المعايير والمبادئ التوجيهية على الدول الأعضاء وسائر المنظمات الدولية.
    Se expresó preocupación por el carácter sumamente ambicioso de algunos criterios y respecto a la posibilidad de diseñar los correspondientes subcriterios para estos criterios. UN وأُعرب عن بعض الشواغل فيما يخص الطابع الطموح جداً لبعض المعايير وما إذا كان ينبغي وضع معايير فرعية مقابلة لتلك المعايير.
    ii) los criterios y valores complementarios. UN `٢` معايير أو أوزان تكميلية.
    El marco suministra criterios y directrices operativos y criterios de elegibilidad para las actividades relacionadas con la degradación de las tierras. UN ويقدم هذا الإطار معايير ومبادئ توجيهية تنفيذية ومعايير للأهلية بخصوص الأنشطة المتصلة بتدهور التربة.
    La Comisión tiene que examinar esas cuestiones en sesiones futuras con miras a determinar criterios y directrices más específicos para el otorgamiento de la condición de observador. UN ويلزم للجنة السادسة أن تتصدى لأمثال هذه المسائل بهدف الإستدلال على معايير ومبادئ توجيهية أكثر تحديدا لمنح مركز المراقب.
    La Comisión recomienda que, si ello se considera útil, los dos Tribunales recurran a expertos externos, a fin de fijar criterios y directrices adecuados, sencillos y prácticos en esta materia. UN وتوصي اللجنة، إذا ما كان هذا الأمر يعتبر مفيدا، بأن تلجأ المحكمتان إلى خبراء خارجيين، بغية وضع معايير ومبادئ توجيهية بسيطة وعملية ومناسبة لمعالجة هذا الأمر.
    Los Estados participantes de la OSCE deberían elaborar criterios y directrices nacionales de exportación; UN ● أن تضع دول منظمة الأمن والتعاون المشاركة معايير ومبادئ توجيهية وطنية بشأن التصدير؛
    En el Programa 21 se exhortó a que se formularan criterios y directrices racionales desde el punto de vista científico para ayudar a alcanzar ese objetivo. UN ودعا جدول أعمال القرن 21 إلى وضع معايير ومبادئ توجيهية سليمة علميا للمعاونة في تحقيق هذا الهدف.
    La Ley ha establecido un conjunto de criterios y principios rectores que deben utilizarse al evaluar las transferencias de armas convencionales. UN ونص القانون على مجموعة من المعايير والمبادئ التوجيهية الواجب استخدامها في تقييم نقل الأسلحة التقليدية.
    La Ley establece un conjunto de criterios y principios rectores que deben utilizarse al evaluar las transferencias de armas convencionales. UN وينص القانون على جملة من المعايير والمبادئ التوجيهية التي يتعين الاستعانة بها في تقييم عمليات نقل الأسلحة التقليدية.
    La Ley establece un conjunto de criterios y principios rectores que deben utilizarse al evaluar las transferencias de armas convencionales. UN وينص القانون على مجموعة من المعايير والمبادئ التوجيهية الواجب استخدامها في تقييم نقل الأسلحة التقليدية.
    La Ley establece un conjunto de criterios y principios rectores que deben utilizarse al evaluar las transferencias de armas convencionales. UN ويحدد القانون مجموعة من المعايير والمبادئ التوجيهية التي يمكن استخدامها في تقييم عمليات نقل الأسلحة التقليدية.
    Se expresó preocupación por el carácter sumamente ambicioso de algunos criterios y la posibilidad de diseñar los correspondientes subcriterios para estos criterios. UN وأُعرب عن بعض الشواغل فيما يخص الطابع الطموح جداً لبعض المعايير وما إذا كان ينبغي وضع معايير فرعية مقابلة لتلك المعايير.
    8. Reconoce también la necesidad de seguir examinando, revisando y perfeccionando el proyecto de criterios y subcriterios operacionales correspondientes mencionados en el párrafo 4, de conformidad con lo dispuesto por el Consejo de Derechos Humanos en su resolución 19/34; UN 8- يقر أيضاً بالحاجة إلى مواصلة دراسة مشروع المعايير وما يتصل بها من المعايير الفرعية التنفيذية المشار إليه في الفقرة 4 أعلاه ومراجعته وتنقيحه، وفقاً لما طلبه مجلس حقوق الإنسان في قراره 19/34؛
    ii) los criterios y valores complementarios. UN `٢` معايير أو أوزان تكميلية.
    La evaluación es un juicio formulado sobre la pertinencia, la propiedad, la eficacia, la eficiencia, los efectos y la sostenibilidad de las medidas de desarrollo, basado en criterios y puntos de referencia acordados entre los asociados y las principales partes interesadas. UN التقييم هو حكم على صلاحية جهود التنمية وملاءمتها وفعاليتها وكفاءتها وأثرها واستدامتها، بالاستناد إلى معايير ونقاط مرجعية يتفق عليها الشركاء وأصحاب المصلحة الرئيسيون.
    Asimismo, recomendó que se crearan mecanismos para supervisar la aplicación de los criterios y directrices por los Estados miembros. UN وإلى جانب ذلك، أوصت الجمعية بإنشاء آليات لرصد استخدام الدول الأعضاء للمعايير والمبادئ التوجيهية.
    Se designará un Consejo Directivo integrado por cinco miembros mediante un proceso basado en criterios y procedimientos establecidos. UN وسيُعين مكتب يتألف من خمسة أعضاء من خلال عملية تقوم على أساس المعايير والإجراءات المرعية.
    criterios y prácticas recomendadas sobre un formato normalizado para los informes de los mecanismos de vigilancia de las sanciones UN سادسا - المعايير وأفضل الممارسات الرامية إلى وضعشكل موحد لتقارير آليات رصد الجزاءات
    El estudio se inspiró en esos criterios y en algunos casos los utilizó. UN واسترشدت الدراسة بهذه المعايير واستفادت منها في بعض الحالات.
    Una vez que el Grupo ha examinado las reclamaciones (trámite 12), establecido criterios y formulado las respectivas conclusiones (trámite 13), la secretaría aplica los criterios a reclamaciones similares (trámite 14). UN وبعد قيام الفريق باستعراض المطالبات )الخطوة ٢١(، وبوضع معايير والتوصل إلى قرار بشأن كل منها )الخطوة ٣١(، تقوم اﻷمانة بتطبيق هذه المعايير على المطالبات المماثلة )الخطوة ٤١(.
    Con sujeción a esos cambios, la Comisión aprobó el capítulo VI (criterios y resultados de la consulta). Capítulo 7. UN ورهناً بهذه التغييرات، اعتمدت اللجنة الفصل السادس (معايير البحث ونتائج البحث).
    Es muy importante que ambas instituciones mantengan su autonomía y la integridad de sus respectivos criterios y que actúen bajo la coordinación general y la autoridad de los gobiernos de los países donde se ejecutan los programas. UN ومن المهم أن تحتفظ كل من هاتين المؤسستين باستقلاليهما وتماسك نهجيهما وأن تعملا في ظل التنسيق العام وسلطات الحكومات التي تنفذ فيها البرامج.
    Ahora bien, en la estructura hay cierto grado de redundancia, en el sentido de que cada secretaría presta servicios análogos a las Partes, pero con criterios y personal diferentes. UN غير أنه يوجد قدراً من التكرار في الهيكل، حيث أن كل أمانة مستقلة تقدم للأطراف خدمات مشابهة، ولكنها تتبع نهوجاً مختلفة وتستعين بموظفين مختلفين.
    Estos criterios y otros adicionales forman parte del marco jurídico guatemalteco, estando contenidos en la Ley de Armas y Municiones, Decreto 15-2009 del Congreso de la República. UN وتندرج هذه المعايير إلى جانب معايير أخرى في الإطار القانوني لغواتيمالا، وهي ترد في قانون الأسلحة والذخائر الصادر عن البرلمان الغواتيمالي بالمرسوم 15-2009.
    Además, el fenómeno de las empresas transnacionales complicará la acción mutua de estos criterios y la determinación de la nacionalidad de una inversión. UN وباﻹضافة الى ذلك، فإن ظاهرة الشركات عبر الوطنية سوف تعقد تفاعل هذه المعايير وتحديد جنسية الاستثمار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد