ويكيبيديا

    "cuando fuese" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • حيثما كان ذلك
        
    • متى كان ذلك
        
    • كلما دعت
        
    • وحيث يكون
        
    Dijo que la Operación estaba examinando métodos para reducir ese tiempo en su ciclo de desarrollo de productos aprovechando las innovaciones tecnológicas cuando fuese posible. UN وقال إن العملية عاكفة على دراسة الطرق المؤدية إلى تقليص الاطار الزمني في دورة تطويرها للمنتجات، آخذة في اعتبارها المستحدثات التقنية حيثما كان ذلك ممكنا.
    Dijo que la Operación estaba examinando métodos para reducir ese tiempo en su ciclo de desarrollo de productos aprovechando las innovaciones tecnológicas cuando fuese posible. UN وقال إن العملية عاكفة على دراسة الطرق المؤدية إلى تقليص الاطار الزمني في دورة تطويرها للمنتجات، آخذة في اعتبارها المستحدثات التقنية حيثما كان ذلك ممكنا.
    8. La consolidación de esas funciones también significaba que todas las dependencias podían funcionar con arreglo a procedimientos de auditoría uniformes, cuando fuese apropiado. UN ٨ - وتوحيد تلك المهام كان معناه أيضا أن جميع الوحدات يمكنها أن تعمل وفقا ﻹجراءات موحدة لمراجعة الحسابات، حيثما كان ذلك ملائما.
    CANS se proponía incorporar la Declaración de manera explícita en su labor, cuando fuese viable. UN وهذه اللجنة ماضية قدماً في تنفيذ الإعلان في ما تقوم به من عمل متى كان ذلك ممكناً.
    CANS pretendía incorporar la Declaración en su trabajo de manera explícita más adelante, cuando fuese viable. UN وهذه اللجنة ماضية قدماً في تنفيذ الإعلان في ما تقوم به من عمل متى كان ذلك ممكناً.
    Por supuesto, los temas concretos incluidos en el capítulo de una cultura de paz se tratarían cuando fuese necesario. UN وطبعا، يمكن مناقشة مواضيع محددة تحت عنوان ثقافة السلام كلما دعت الحاجة إلى ذلك.
    La inclusión del HCBD en el anexo A sometería esta sustancia a las disposiciones del artículo 5 del Convenio y establecería la meta de seguir reduciendo las emisiones de HCBD y, cuando fuese posible, eliminarlas definitivamente. UN وسوف يؤدي إدراج هذه المادة (HCBD) في المرفق جيم إلى إخضاعها للتدابير الواردة في المادة 5 من الاتفاقية، ووضع هدف مواصلة التقليل إلى أدنى حد، وحيث يكون ممكنا التخلص النهائي من إطلاقات (HCBD).
    La inclusión del PeCB en el anexo C sometería a esta sustancia química a las medidas estipuladas en el artículo 5 del Convenio y establecería la meta de seguir reduciendo las liberaciones de PeCB y, cuando fuese posible, eliminarlas definitivamente. UN إن من شأن الإدراج في المرفق جيم أن يخضع خماسي كلور البنزين للتدابير المحددة بموجب المادة 5 من الاتفاقية ويرسّخ هدف الاستمرار في الإقلال إلى أدنى حد من إطلاقات خماسي كلور البنزين، والتخلص النهائي منه حيثما كان ذلك ممكناً من الناحية العملية.
    La inclusión del PeCB en el anexo C sometería a esta sustancia química a las medidas estipuladas en el artículo 5 del Convenio y establecería la meta de seguir reduciendo al mínimo las liberaciones de PeCB y, cuando fuese posible, eliminarlas definitivamente. UN وحيث أن من شأن الإدراج في المرفق جيم أن يخضع خماسي كلور البنزين للتدابير المحددة بموجب المادة 5 من الاتفاقية وينشئ الهدف المتعلق بالتدنية المستمرة لانبعاثات خماسي كلور البنزين، والتخلص النهائي منه حيثما كان ذلك ممكناً من الناحية العملية.
    La inclusión del PeCB en el anexo C sometería a esta sustancia química a las medidas estipuladas en el artículo 5 del Convenio y establecería la meta de seguir reduciendo al mínimo las emisiones de PeCB y, cuando fuese viable, eliminarlas definitivamente. UN ومن شأن الإدراج في المرفق جيم أن يخضع خماسي كلور البنزين للتدابير المنصوص عليها بموجب المادة 5 من الاتفاقية وأن ينشئ هدف التدنية المستمرة، وأن يقضي على انبعاثات خماسي كلور البنزين في نهاية الأمر حيثما كان ذلك ممكناً عملياً.
    La inclusión del PeCB en el anexo C sometería a esta sustancia química a las medidas estipuladas en el artículo 5 del Convenio y establecería la meta de seguir reduciendo las emisiones de PeCB y, cuando fuese posible, eliminarlas definitivamente. UN وحيث أن من شأن الإدراج في المرفق جيم أن يخضع خماسي كلور البنزين للتدابير المحددة بموجب المادة 5 من الاتفاقية وينشئ الهدف المتعلق بالتدنية المستمرة لانبعاثات خماسي كلور البنزين، والتخلص النهائي منه حيثما كان ذلك ممكناً من الناحية العملية.
    La inclusión del PeCB en el anexo C sometería a esta sustancia química a las medidas estipuladas en el artículo 5 del Convenio y establecería la meta de seguir reduciendo al mínimo las emisiones de PeCB y, cuando fuese viable, eliminarlas definitivamente. UN ومن شأن الإدراج في المرفق جيم أن يخضع خماسي كلور البنزين للتدابير المنصوص عليها بموجب المادة 5 من الاتفاقية وأن ينشئ هدف التدنية المستمرة، وأن يقضي على انبعاثات خماسي كلور البنزين في نهاية الأمر حيثما كان ذلك ممكناً عملياً.
    Aconsejó al Grupo de Trabajo que utilizase el principio de consenso suficiente para lograr acuerdos cuando fuese posible y modificar, o por lo menos encerrar entre corchetes, las cuestiones en relación con las cuales no se podía llegar a un acuerdo. UN ونصح الفريق العامل بأن يستخدم مبدأ الحصول على القدر الكافي من التوافق في الآراء للوصول إلى اتفاق حيثما كان ذلك ممكناً والعمل على احتواء المسائل التي لا يمكن التوصل فيها إلى اتفاق أو وضعها بين الأقواس على الأقل.
    No obstante, en casos excepcionales, los equipos de examen decidieron examinar únicamente la capacidad del Estado para aplicar directamente los párrafos 9 a 29, aduciendo que estos no contenían obligaciones, sino que más bien ofrecían un marco adecuado para que los Estados partes los aplicaran cuando fuese posible. UN ومع ذلك فإنَّ أفرقة الاستعراض اختارت، في حالات استثنائية، أن تقتصر على استعراض قدرة الدولة على تطبيق الفقرات من 9 إلى 29 تطبيقاً مباشراً، حيث رأت أنَّ هذه الفقرات لم تتضمَّن التزامات بل توفِّر إطاراً مناسباً للدول الأطراف لكي تطبقها حيثما كان ذلك ممكناً.
    CANS se proponía incorporar la Declaración de manera explícita en su labor, cuando fuese viable. UN وهذه الجماعة ماضية قُدماً في إدراج الإعلان صراحةً في ما تقوم به من عمل، متى كان ذلك ممكناً.
    CANS se proponía incorporar la Declaración de manera explícita en su labor, cuando fuese viable. UN وهذه الجماعة ماضية قُدماً في إدراج الإعلان صراحةً في ما تقوم به من عمل، متى كان ذلك ممكناً.
    Los gobiernos, cuando fuese oportuno, deberían incluir a representantes de organizaciones no gubernamentales en las delegaciones nacionales ante los foros regionales e internacionales donde se examinan las cuestiones de la población y el desarrollo. UN وينبغي أن تشرك الحكومات المنظمات غير الحكومية، متى كان ذلك ملائما، في عضوية وفود البلد إلى المحافل اﻹقليمية والدولية التي تناقش فيها القضايا المتعلقة بالسكان والتنمية.
    De este modo, el Consejo podría atender las cuestiones de último momento siempre y cuando fuese necesario. UN وسوف يتيح ذلك للمجلس التصدي للقضايا الناشئة كلما دعت الحاجة.
    En la sesión de apertura, el Comité decidió realizar su labor en sesión plenaria y establecer grupos de contacto cuando fuese necesario. UN 19 - قررت اللجنة في جلستها الإفتتاحية أن تعمل في جلسات عامة وإنشاء أفرقة إتصال كلما دعت الحاجة إلى ذلك.
    19. En la sesión de apertura, el Comité decidió realizar su labor en sesión plenaria y establecer grupos de contacto cuando fuese necesario. UN 19 - قررت اللجنة عند افتتاح الدورة أن تعمل في جلسة عامة وأن تنشئ أفرقة اتصال كلما دعت الحاجة إلى ذلك.
    La inclusión del HCBD en el anexo A sometería esta sustancia a las disposiciones del artículo 5 del Convenio y establecería la meta de seguir reduciendo las emisiones de HCBD y, cuando fuese posible, eliminarlas definitivamente. UN وسوف يؤدي إدراج هذه المادة (HCBD) في المرفق جيم إلى إخضاعها للتدابير الواردة في المادة 5 من الاتفاقية، ووضع هدف مواصلة التقليل إلى أدنى حد، وحيث يكون ممكنا التخلص النهائي من إطلاقات (HCBD).
    38. El Sr. SEKOLEC (Subdivisión de Derecho Mercantil Internacional) cree que, con sujeción a un examen por un grupo de redacción, una solución podría consistir en sustituir las palabras “cuando ello sea necesario” en el párrafo 1) del artículo 15 por las palabras “cuando fuese necesario aplicar medidas urgentes” . UN ٣٨ - السيد سيكوليك )فرع القانون التجاري الدولي( : اقترح حلا ، رهنا بمراجعة فريق الصياغة ، وهو الاستعاضة عن العبارة " وحيث تقضي ذلك " في الفقرة )١( من المادة ١٥ بالعبارة " وحيث يكون الانتصاف ضروريا على نحو مُلح " .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد