Algunos se inclinaron más bien por la definición de metas cuantificables que permitirían evaluar los progresos reales alcanzados en diez años. | UN | وفضﱠل بعض الممثلين تحديد أهداف قابلة للقياس الكمي تجعل من الممكن تقييم التقدم الفعلي المحرز في ١٠ سنوات. |
Al analizar las tasas de ejecución, es importante tener presente que sólo se refieren a los productos cuantificables. | UN | وعند تحليل معدلات التنفيذ، من المهم مراعاة أنها تشير فقط إلى نواتج قابلة للقياس الكمي. |
En el presupuesto por programas del OOPS no se prevén productos cuantificables*. | UN | لا تشتمل الميزانية البرنامجية للأونروا على نواتج قابلة للقياس الكمي. |
:: Identificar variables para las descripciones estadísticas de los aspectos cuantificables de los problemas ambientales | UN | :: تحديد المتغيرات بغرض الوصف الإحصائي للجوانب القابلة للقياس الكمي من الشواغل البيئية |
La Cumbre Mundial en favor de la Infancia, celebrada en 1990, fijó objetivos concretos, cuantificables y pautados en el tiempo. | UN | في عام ١٩٩٠، حدد مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل أهدافا محددة يمكن قياسها ومحددة بمواعيد زمنية. |
Se espera, así, que dichos esfuerzos produzcan beneficios cuantificables que, a su debido tiempo, se vean reflejados en detalle en el presupuesto. | UN | عندها يؤمل بأن تتحقق من تلك الجهود فوائد قابلة للقياس الكمي، وأن تدرج في الميزانية بالتفصيل في الوقت المناسب. |
Sin embargo, hay evidentemente posibilidad de mejorar, por ejemplo, mediante la definición de productos intermedios cuantificables. | UN | ومع ذلك فهناك بوضوح مجال للتحسين بالعمل على سبيل المثال، على تحديد نواتج بسيطة قابلة للقياس. |
A ese respecto, podrían establecerse parámetros y metas cuantificables. | UN | وفي هذا الصدد، ذكر أن في اﻹمكان وضع مؤشرات وأهداف قابلة للقياس. |
Cuando un objetivo se formula en términos cuantificables y mensurables se reduce la necesidad de individualizar indicadores. | UN | وعنــدما يُذكر الهدف بقيــم قابلة للتحديد كميا أو قابلة للقياس تنعدم الحاجة إلى تحديد المؤشرات. |
Por lo tanto, existe la necesidad de que estos objetivos interconectados se consideren procesos más que medidas cuantificables que se pueden lograr dentro de plazos muy cortos y concretos. | UN | ومن ثم ثمة حاجة للنظر إلى هذه الأهداف المترابطة بوصفها عمليات، بدلا من كونها تدابير قابلة للقياس وبالمستطاع تحقيقها في إطار وقت زمني ضيق ومحدد. |
En primer lugar, los indicadores de los logros previstos no ayudan a determinar en qué grado se alcanzarán esos logros, ya que no son mensurables ni cuantificables. | UN | ففي المقام الأول لا تيسر مؤشرات الانجازات المتوقعة تحديد مدى إمكانية تحقيق تلك الانجازات حيث أنها غير قابلة للقياس. |
Los objetivos debían ser cuantificables y orientados hacia los resultados. También debían fijarse indicadores de rendimiento. | UN | وينبغي أن تكون الأهداف قابلة للقياس الكمي وموجهة لتحقيق نتائج، وينبغي أن توضع أيضا مؤشرات للأداء. |
Pese los problemas señalados la tasa total de actividades cuantificables que ejecutó la UNCTAD fue de un 84%. | UN | وعلى الرغم من المشاكل المذكورة أعلاه، سجل اﻷونكتاد معدلا عاما لتنفيذ اﻷنشطة القابلة للقياس الكمي بلغ ٤٨ في المائة. |
La mayoría de los recursos del Departamento se destinó a productos cuantificables. | UN | وخُصص الجزء اﻷكبر من موارد اﻹدارة لتحقيق النواتج القابلة للقياس الكمي. |
Esta evaluación debe abarcar tanto los aspectos cuantificables como los no cuantificables. | UN | وينبغي أن يشمل هذا التقييم كلا من الجوانب القابلة للقياس الكمي وكذلك المسائل غير القابلة للقياس الكمي. |
Sólo en algunos proyectos se determinaba en general la cantidad y la calidad del producto previsto; en los demás faltaba la definición precisa de productos cuantificables. | UN | وبينما حددت عدة مشاريع كمية ونوعية النواتج المخططة بصفة عامة، فلم تحدد المشاريع اﻷخرى عموما نواتج واضحة يمكن قياسها. |
ii) Formular recomendaciones sobre indicadores pertinentes, cuantificables y verificables que puedan utilizarse en relación con los programas de acción. | UN | `٢` تقديم توصيات بشأن ما يمكن استخدامه، فيما يتصل ببرامج العمل، من مؤشرات ذات صلة يمكن قياسها والتحقق منها؛ |
La búsqueda de objetivos cuantificables no debe poner en peligro los esfuerzos por establecer sistemas sostenibles y capacidad local. | UN | ويجب ألا تنشد اﻷهداف الكمية على حساب الجهود المبذولة لبناء نظم مستدامة وقدرات محلية. |
Defendemos fir-memente la idea de sustituir el mecanismo arbitrario actual por un sistema basado en criterios normales, objetivos y cuantificables. | UN | ونؤيد تأييدا قويا فكرة الاستعاضة عن اﻵلية التحكمية القائمة بنظام يستند إلى معايير نموذجية وموضوعية وقابلة للقياس. |
No parecen haberse logrado progresos cuantificables en la primera mitad del decenio, como lo indica el gráfico 3. | UN | ولا يبدو أنه تحقق تقدم قابل للقياس في النصف اﻷول من العقد، كما هو مبين في الشكل ٣ أدناه. |
Objetivos a largo plazo y mandatos específicos, cuantificables, asequibles, | UN | وجود أهداف طويلة الأجل وولايات محددة قابلة للقياس ويمكن تحقيقها وذات صلة بالموضوع |
Se recalcó la importancia de contar con información de base y objetivos cuantificables para poder evaluar lo realizado sobre el terreno. | UN | وشُدﱢد على أهمية البيانات اﻷساسية واﻷهداف التي يمكن تحديدها كميا في تحليل تقدم التنفيذ الميداني. |
Una representante destacó la importancia de fijar metas específicas y globalmente cuantificables en todas las esferas de especial preocupación. | UN | وأكدت إحدى الممثلات أهمية وضع أهداف معينة قابلة للتحديد الكمي عالميا في جميع مجالات الاهتمام. |
Los resultados mencionados se basan en la obtención del 91% de los 565 productos cuantificables estipulados en los mandatos. | UN | تستند النتائج المذكورة أعلاه إلى تنفيذ نسبة 91 في المائة من النواتج الـ 565 التي طلب تنفيذها والقابلة للقياس كميا. |
En general, la transparencia financiera puede ayudar a los Estados Miembros a cobrar conciencia de la conexión entre el costo de un programa y sus efectos cuantificables. | UN | وعموما، تساعد الشفافية المالية الدول الأعضاء على فهم الصلة بين تكاليف أحد البرامج وتأثيره القابل للقياس. |
En lo que respecta a la situación de la mujer, y pese a las declaraciones del Gobierno, aún no se verifican adelantos cuantificables y progresivos. | UN | وفي مجالات أخرى، مثل المرأة لم يبرز بعد للعيان بالرغم من بيانات الحكومة ما يشير الى إحراز تقدم متواصل يمكن قياسه. |
Como el programa de Acción de la CIPD, los ODM utilizan metas e indicadores cuantificables. | UN | وعلى غرار برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية، تستند الأهداف الإنمائية للألفية إلى غايات ومؤشرات محددة تحديدا كميا. |
Otras repercusiones sufridas por Filipinas no son cuantificables en términos económicos: la incidencia de la depresión y la tasa de suicidios han aumentado considerablemente en el país tras el paso de los huracanes, debido a la pérdida de seres queridos, bienes y medios de vida. | UN | ولم تكن الآثار الأخرى على الفلبين قابلة للتقدير الكمي مالياً: وهي ازدياد الكساد ومعدلات الانتحار في البلد بشكل كبير عقب الإعصارين، بسبب فقدان الأحباب أو الممتلكات أو سبل الرزق. |