ويكيبيديا

    "cuantificación" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • التحديد الكمي
        
    • القياس الكمي
        
    • التقدير الكمي
        
    • تحديد مقدار
        
    • تقدير كمي
        
    • بالتحديد الكمي
        
    • قياسها
        
    • وقياسه
        
    • يمكن تحديده
        
    • تقييم كمي
        
    • للتحديد الكمي
        
    • تحديد مبالغ
        
    • وكميتها
        
    • وتحديدها كميا
        
    • التحديد كميا
        
    Con todo, el rigor y el conservadurismo del análisis del Asesor Superior y las dificultades que entraña el proceso de cuantificación han persuadido a los inspectores a que en el futuro: UN ومع ذلك فإن دقة التحليل المطبق في التقرير ونزعته المحافظة والصعوبات التي تنطوي عليها عملية التحديد الكمي قد أقنعت المفتشين بالحرص في المستقبل على ما يلي:
    Así, existen regulaciones especiales para la cuantificación de los riesgos ambientales y ocupacionales y los niveles de tolerancia de los mismos. UN وهكذا، فإنه توجد لوائح خاصة تنظم التحديد الكمي للمخاطر البيئية والمهنية والمستويات المسموح بها لهذه المخاطر.
    Primeramente se prestará atención al aspecto cualitativo; la cuantificación se decidirá en una etapa posterior UN التركيز على النوعية أولا، على أن يُبتّ في القياس الكمي في مرحلة لاحقة
    La terminología y las definiciones empleadas en la cuantificación de las medidas varían entre las Partes. UN وتباينت المصطلحات والتعاريف المستخدمة في هذا التقدير الكمي للتدابير فيما بين البلدان.
    . Bajo la supervisión y orientación del Grupo, los tasadores de pérdidas examinaron la información y las pruebas presentadas por los reclamantes y, en cierto número de casos, asesoraron al Grupo sobre la cuantificación de las reclamaciones. UN واستعرض خبراء تحديد قيمة الخسائر، تحت إشراف الفريق وبتوجيه منه، المعلومات واﻷدلة التي قدمتها الجهات المطالبة وقاموا في عدد من الحالات، بإسداء المشورة للفريق بشأن تحديد مقدار التعويضات المطالب بها.
    2. ¿Ha informado la Parte a la Conferencia de las Partes sobre las medidas o estrategias que aplica, en particular la cuantificación de las reducciones logradas? UN هل قدَّم الطرف إلى مؤتمر الأطراف تقريراً يتضمن بيان بالتدابير أو الاستراتيجيات التي نفذها، بما في ذلك تقدير كمي للتخفيضات التي تحققت؟
    En cuanto a la cuantificación de las barreras comerciales, se ha observado que incluso los mejores métodos disponibles son inadecuados. UN وفيما يتصل بالتحديد الكمي للحواجز التجارية، لوحظ أن الأساليب المتاحة، حتى أفضلها، غير ملائمة.
    La cuantificación de esos factores habría proporcionado a la administración una base sólida para seguir de cerca la realización de los beneficios y establecer hitos realistas para los proyectos. UN وكان من الممكن أن يوفر هذا التحديد الكمي للإدارة خط أساس أكيد يرصد منه تحقيق الفوائد ويحدد معالم واقعية للمشروع.
    La cuantificación de esos factores habría proporcionado a la administración una base sólida para seguir de cerca la realización de los beneficios y establecer hitos realistas para los proyectos. UN وكان من الممكن أن يوفر هذا التحديد الكمي للإدارة خط أساس أكيدا يرصد منه تحقيق الفوائد ويحدد معالم واقعية للمشروع.
    Falta de cuantificación de las reservas formuladas en las auditorías UN حالات عدم تسجيل التحديد الكمي لتحفظات مراجعة الحسابات
    G. cuantificación de las pérdidas financieras directas UN زاي- التحديد الكمي لخسائر التمويل المباشرة
    La cuantificación de las necesidades en el plano mundial ha resultado difícil para las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas que han intentado hacerla. UN وقد بينت تجربة محاولة هيئات منظومة اﻷمم المتحدة إجراء هذا القياس الكمي أن ذلك أمر صعب على المستوى العالمي.
    Aunque se han hecho adelantos en este sentido, la cuantificación al parecer sigue siendo difícil. UN وعلى الرغم من إحراز تقدم في هذا الصدد، فإن عملية القياس الكمي لا تزال تشكل تحديا.
    También se argumentó que, en esta etapa de la cuantificación (por ejemplo, el cálculo del equivalente ad valorem) no era indispensable, pero resultaba útil para definir los objetivos y la estrategia. UN وقيل أيضاً إن القياس الكمي ليس أمراً ضرورياً في هذه المرحلة، لكنه مفيد بالأحرى في تحديد الأهداف والاستراتيجية.
    No obstante, el reclamante no presentó prueba documentaria alguna de la cuantificación de los gastos que supuestamente se habían producido. UN غير أن صاحب المطالبة لم يقدم أي مستند يثبت التقدير الكمي للتكاليف المدعي بتحملها.
    La cuantificación de los elementos no monetarios se basaría en un enfoque modificado de la remuneración total, aplicando la metodología existente. UN وسيستند التقدير الكمي للعناصر غير النقدية إلى نهج يقوم على إجمالي التعويضات المعدل تستخدم فيه المنهجية السارية.
    VI. cuantificación DE LAS RECLAMACIONES 132 - 140 29 UN سادساً- تحديد مقدار المطالبات ٢٣١ - ٠٤١ ٧٢
    2. ¿Ha informado la Parte a la Conferencia de las Partes sobre las medidas o estrategias que aplica, en particular la cuantificación de las reducciones logradas? UN هل قدَّم الطرف إلى مؤتمر الأطراف تقريراً يتضمن بيان بالتدابير أو الاستراتيجيات التي نفذها، بما في ذلك تقدير كمي للتخفيضات التي تحققت؟
    ii) Las políticas y medidas climáticas específicas que han tenido efecto en ellos, la magnitud del efecto y la incertidumbre que influye en la cuantificación de este efecto. UN `2` السياسات والتدابير المناخية المحددة التي كان لها تأثير عليها، ومدى هذا التأثير، وجوانب اللايقين المحيطة بالتحديد الكمي لهذا الأثر.
    :: Problemas de cuantificación vinculados a la índole del fenómeno que debe medirse. UN :: ظهور مشاكل في القياس تقترن بطبيعة الظاهرة المتعين قياسها.
    El mantenimiento de niveles adecuados de financiación de las actividades operacionales de las Naciones Unidas debe ir acompañado de la mejora constante de su eficacia, incluidas la supervisión y la evaluación, y la cuantificación del producto más que de los insumos. UN ويجب المحافظة على مستويات كافية لتمويل اﻷنشطة التنفيذية التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة مع الاستمرار في تحسين اﻷداء، بما في ذلك رصد الناتج - لا المدخلات - وتقييمه وقياسه.
    * No todos los congéneres son detectables (por debajo de los límites de cuantificación), límite superior estimado sustituyendo los valores (1/2) límites de cuantificación UN * ليست جميع المتجانسات قابلة للرصد (أقل من أدنى تركيز يمكن تحديده)، الحد الأعلى المقدر من خلال إحلال قيم نصف أدنى تركيز يمكن تحديده
    El resultado final de esta fase consistiría en una cuantificación de las opiniones y de la información sobre el funcionamiento actual de los sectores. UN وستشمل النتيجة النهائية لهذه المرحلة وضع تقييم كمي لﻵراء والمعلومات بشأن اﻷداء الحالي لهذه القطاعات.
    Además, el CCI está aplicando un programa de cuantificación y fomento de las oportunidades comerciales a escala panafricana, como contribución a la creación de la comunidad económica africana. UN وباﻹضافة الى ذلك يعكف المركز على تنفيذ برنامج للتحديد الكمي والترويج فيما يتعلق بالفرص التجارية في عموم افريقيا دعما ﻹنشاء الجماعة الاقتصادية الافريقية.
    140. Sobre la base de su examen y evaluación de las reclamaciones, el Grupo adopta las siguientes decisiones con respecto a la cuantificación de las reclamaciones, que se resumen en el cuadro que figura a continuación, desglosadas por clases de pérdidas. UN ٠٤١ - وعلى أساس استعراض المطالبات وتقييمها، يتخذ الفريق المقررات التالية بخصوص تحديد مبالغ المطالبات، ملخصة بحسب اﻷنواع العامة من الخسائر في الجدول أدناه.
    115. Respecto de cada pérdida alegada, el Grupo ha evaluado independientemente la magnitud y la cuantificación de las pérdidas reclamadas. UN 115- وفيما يتعلق بكل خسارة مزعومة قام الفريق بتقييم مدى الخسائر المزعومة وكميتها كل على حدة.
    Pidieron al PNUD que siguiera invirtiendo en el perfeccionamiento y la cuantificación de los indicadores y en la formación de capacidades de supervisión y presentación de informes, especialmente en el nivel de las oficinas nacionales. UN ودعت البرنامج الإنمائي إلى زيادة الاستثمار في تهذيب المؤشرات وتحديدها كميا وفي بناء قدرات الرصد والإبلاغ، وبخاصة على مستوى المكاتب القطرية.
    El ACNUR subrayó que no siempre los indicadores se prestaban fácilmente a la cuantificación; tal era el caso de los relativos a la protección. UN 234- وشددت المفوضية على أن المؤشرات، كما في حالة المؤشرات المتعلقة بالحماية، ليست كلها سهلة التحديد كميا في جميع الحالات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد