ويكيبيديا

    "cuanto a la reducción de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • ميدان خفض
        
    • مجال خفض
        
    • مجال الحد من
        
    • مجالات تخفيض
        
    • حيث التخفيض
        
    • حيث تخفيض
        
    iv) lograr resultados importantes y mensurables en cuanto a la reducción de la demanda para el año 2008; UN `٤` بأن تحقق نتائج ملحوظة وقابلة للقياس في ميدان خفض الطلب بحلول عام ٨٠٠٢ ؛
    iv) Lograr resultados importantes y mensurables en cuanto a la reducción de la demanda para el año 2008; UN `٤` بأن تحقق نتائج ملحوظة وقابلة للقياس في ميدان خفض الطلب بحلول عام ٨٠٠٢؛
    iv) Lograr resultados importantes y mensurables en cuanto a la reducción de la demanda para el año 2008; UN " ' ٤` بأن تحقق نتائج ملحوظة وقابلة للقياس في ميدان خفض الطلب بحلول عام ٨٠٠٢؛
    En segundo lugar, prestará asistencia técnica a los gobiernos para que puedan alcanzar los objetivos fijados por la Asamblea General en su vigésimo período extraordinario de sesiones de formular y aplicar estrategias y programas nuevos o mejores de reducción de la demanda de drogas para 2003 y lograr resultados importantes y mensurables en cuanto a la reducción de la demanda para 2008. UN وثانيا، سيوفر البرنامج المساعدة التقنية للحكومات لتحقيق اﻷهداف التي حددتها الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية العشرين لوضع وتنفيذ استراتيجيات وبرامج معززة وجديدة لخفض الطلب بحلول العام ٢٠٠٣ وتحقيق نتائج هامة في مجال خفض الطلب غير المشروع بحلول عام ٢٠٠٨.
    En segundo lugar, prestará asistencia técnica a los gobiernos para que puedan alcanzar los objetivos fijados en el período extraordinario de sesiones de formular y aplicar estrategias y programas nuevos o mejores de reducción de la demanda de drogas para el año 2003 y lograr resultados importantes y mensurables en cuanto a la reducción de la demanda para el año 2008. UN وثانيا، سيوفر المساعدة التقنية للحكومات لتحقيق اﻷهداف المحددة في الدورة الاستثنائية لوضع وتنفيذ استراتيجيات وبرامج معززة وجديدة لخفض الطلب بحلول العام ٢٠٠٣ وتحقيق نتائج هامة في مجال خفض الطلب غير المشروع بحلول عام ٢٠٠٨.
    En cuanto a la reducción de la pobreza, el Perú ha tenido logros importantes, aunque le queda aún mucho camino por recorrer. UN 56- ومضت تقول إنَّ بيرو حققت تقدماً كبيراً في مجال الحد من الفقر، وإن كان الطريق ما زال طويلا.
    2. Logro de resultados importantes y mensurables en cuanto a la reducción de la demanda UN 2 - الإنجازات المتعلقة بتحقيق نتائج ملحوظة وقابلة للقياس في مجال الحد من الطلب
    Se comprometieron también a lograr resultados importantes y mensurables en cuanto a la reducción de la demanda para el año 2008. UN كما تعهدت بتحقيق نتائج ملحوظة وقابلة للقياس في ميدان خفض الطلب بحلول عام ٨٠٠٢ .
    iv) lograr resultados importantes y mensurables en cuanto a la reducción de la demanda para el año 2008; UN " `٤` بأن تحقق نتائج ملحوظة وقابلة للقياس في ميدان خفض الطلب بحلول عام ٨٠٠٢ ؛
    En cuanto a la reducción de la demanda, en las escuelas primarias y en el primer ciclo de la enseñanza secundaria se están empezando a dictar cursos de educación sobre drogas con fines de prevención, y los programas de desarrollo comunitario en las zonas rurales ahora incluyen educación sobre drogas y el tratamiento y la rehabilitación de drogadictos. UN وفي ميدان خفض الطلب، يجري إدخال برامج تثقيفية لاتقاء المخدرات في المدارس الابتدائية والمتوسطة وباتت برامج التنمية المجتمعية في المناطق الريفية تشمل توعية بالمخدرات وعلاجاً وتأهيلاً للمدمنين.
    En el párrafo 17 de la Declaración política, los Estados Miembros se comprometieron a lograr resultados importantes y mensurables en cuanto a la reducción de la demanda para el año 2008. UN ٨- في الفقرة ٧١ من الاعلان السياسي، التزمت الدول اﻷعضاء بتحقيق نتائج ملحوظة وقابلة للقياس في ميدان خفض الطلب بحلول عام ٨٠٠٢.
    b) Lograr resultados importantes y mensurables en cuanto a la reducción de la demanda para el año 2008. UN (ب) تحقيق نتائج ملحوظة، وقابلة للقياس في ميدان خفض الطلب بحلول عام 2008.
    b) Logrando resultados importantes y mensurables en cuanto a la reducción de la demanda; UN " (ب) تحقيق نتائج ملموسة وقابلة للقياس في ميدان خفض الطلب؛
    En segundo lugar, prestará asistencia técnica a los gobiernos para que puedan alcanzar los objetivos fijados en el período extraordinario de sesiones de formular y aplicar estrategias y programas nuevos o mejores de reducción de la demanda de drogas para el año 2003 y lograr resultados importantes y mensurables en cuanto a la reducción de la demanda para el año 2008. UN وثانيا، سيوفر المساعدة التقنية للحكومات لتحقيق اﻷهداف المحددة في الدورة الاستثنائية لوضع وتنفيذ استراتيجيات وبرامج معززة وجديدة لخفض الطلب بحلول العام ٢٠٠٣ وتحقيق نتائج هامة في مجال خفض الطلب غير المشروع بحلول عام ٢٠٠٨.
    15. En cuanto a la reducción de la demanda de drogas, la Oficina contra la Droga y el Delito ha seguido apoyando, como en el pasado, los programas nacionales de prevención de la drogadicción en diversos países caribeños, y últimamente en Cuba y la República Dominicana. UN 15- وفي مجال خفض الطلب على المخدرات، واصل المكتب المعني بالمخدرات والجريمة كما في السابق، دعم البرامج الوطنية لمكافحة المخدرات في مختلف البلدان الكاريبية، كان آخرها في الجمهورية الدومينيكية وكوبا.
    Sin embargo, concretamente en relación con el objetivo a largo plazo de lograr resultados importantes y mensurables en cuanto a la reducción de la demanda para el año 2008, se observan algunas alarmantes pautas y tendencias nuevas en el uso indebido de drogas y los problemas conexos en todo el mundo. UN ومع ذلك، هناك بعض الأنماط والاتجاهات الناشئة المثيرة للقلق في تعاطي المخدرات والمشاكل المرتبطة به على نطاق عالمي، وذلك فيما يتعلق بالهدف الطويل الأجل، المتمثل في إحراز نتائج ملحوظة وقابلة للقياس في مجال خفض الطلب بحلول عام 2008.
    Observó asimismo el enorme carácter de urgencia del debate sobre la eficacia de la ayuda en los países donantes en los que la preocupación de la gente era obtener resultados reales y duraderos en cuanto a la reducción de la pobreza. UN كما لاحظ الطابع الملح للنقاش المتعلق بفعالية المعونة في البلدان المانحة التي يخامر سكانها القلق إزاء النتائج الحقيقية والمستدامة والدائمة في مجال الحد من الفقر.
    El derecho a la supervivencia está consagrado en la Convención sobre los Derechos del Niño, y el progreso en cuanto a la reducción de la mortalidad infantil ha sido moderadamente alentador. UN 16 - والحق في البقاء حق مكرس في اتفاقية حقوق الطفل. ويعد التقدم المحرز في مجال الحد من وفيات الأطفال مشجعا رغم تواضعه.
    En las últimas décadas se han realizado grandes avances en cuanto a la reducción de la pobreza. UN 19 - في العقود القليلة الماضية، أحرزت خطوات كبيرة في مجال الحد من الفقر.
    Las estadísticas muestran mejoras magníficas en cuanto a la reducción de la pobreza y el hambre, la educación y la salud. UN وتبين الإحصاءات تحقيق تحسينات كبيرة في مجالات تخفيض الفقر والجوع والنهوض بالتعليم والصحة.
    El sistema debería ser compatible con los sistemas computadorizados de las organizaciones del régimen común y, antes de su introducción, deberían determinarse y cuantificarse las economías que se lograrían en cuanto a la reducción de gastos de personal y otros gastos como consecuencia de la automatización (véase párr. 129). UN كما ينبغي أن يكون هذا متوافقا مع نظم الحاسوب في مؤسسات النظام الموحد لﻷمم المتحدة، وأن يسبق إدخاله تحديد وتقييم كمي للوفورات من حيث التخفيض في عدد الموظفين وللتكاليف اﻷخرى الناتجة عن اﻷخذ بالنظم اﻵلية )انظر الفقرة ١٢٩(. ثانيا - النتائج التفصيلية
    Se ha demostrado que el grado de instrucción de las madres afecta profundamente al bienestar de los niños en cuanto a la reducción de la mortalidad, la morbilidad y la malnutrición. UN وقد اتضح أن المستوى التعليمي الذي تحققه الأمهات له تأثير بالغ على رفاه أطفالهن من حيث تخفيض معدل الوفيات، والاعتلال، وسوء التغذية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد