ويكيبيديا

    "cuanto más" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • كلما
        
    • وكلما
        
    • فكلما
        
    • كلّما
        
    • وبقدر ما
        
    • فبقدر ما
        
    • وكلّما
        
    • فكلّما
        
    • الاكثر
        
    • الأطول
        
    • كلمّا
        
    • كُلما
        
    • الوقت ليس
        
    • لمزيد من
        
    • بقدر
        
    Como expresara el Director General Blix, Cuanto más se demoren estas inspecciones más se verá amenazada la continuidad de las salvaguardias. UN وكما قال المدير العام بليكس، فإنه كلما تأخرت عمليات التفتيش تلك زاد الخطر الذي يتعرض له هذا العنصر.
    Cuanto más pequeño sea el Consejo, más decisiva será la diferencia que suponga la concesión de un nuevo puesto y mayores las posibles desventajas. UN وكلما صغر حجم المجلس، كلما كبر الفارق الذي يحدثه مقعد إضافي واحد، وكلما تضخمت المساوئ التي قد تنتج عن ذلك.
    Se observó también que, Cuanto más completo fuese el régimen previsto en el proyecto de guía más valor tendría para los legisladores. UN وأُبديت ملاحظة أيضا بأنه كلما كان النظام المتوخى في مشروع الدليل أكثر شمولا، كانت قيمته أكبر بالنسبة إلى المشرّعين.
    Cuanto más tiempo las conservemos, más grande será la tentación para que otros las obtengan. UN فكلما طالت مدة استبقائنا لهذه اﻷسلحة زادت فرصة إغراء دول أخرى للحصول عليها.
    Cuanto más tiempo dura una relación para los hombres, más felices estan. Open Subtitles كلّما طالت علاقة الرجل مع المرأة كلّما كانت سعادته أكثر
    La lección de diez años de reforma del Consejo es que Cuanto más debatimos la reforma, más puntos de desacuerdo expresamos. UN ودرس عشر سنوات بشأن إصلاح المجلس هو أنه كلما زادت مناقشتنا للإصلاح تزايدت نقاط الاختلاف التي نعرب عنها.
    Parece que Cuanto más participan esos Estados, en actividades internacionales, más firmes resultan sus procedimientos. UN ويبدو أنه كلما زاد انخراط الدول على الصعيد الدولي، كلما زادت إجراءاتها قوة.
    Pensamos que, Cuanto más completo sea dicho TCPMF, más contribuirá al desarme nuclear. UN ونعتقد أنها كلما ازدادت شمولية ستساهم أكثر في نزع السلاح النووي.
    Cuanto más joven es el grupo tomado en consideración, mayor es la proporción de mujeres. UN وكلما قلّ عمر المجموعة التي تؤخذ في الاعتبار، كلما زادت نسبة النساء فيها.
    Cuanto más pequeña es la familia, tanto menor es la incidencia de pobreza. UN ذلك أنه كلما كان حجم الأسرة محدوداً، كان وقع الفقر أقل.
    Ahora bien, Cuanto más oculto es un grupo vulnerable, más debe esforzarse el Estado por garantizar sus derechos fundamentales. UN وبالإضافة إلى ذلك، يجب أن تقدم الحكومة ضمانات أكثر للحقوق الأساسية كلما كانت المجموعة الضعيفة متوارية.
    Advirtió que Cuanto más tiempo llevase aplicar las reformas prometidas, mayor sería la frustración. UN وحذر من أنه كلما طال أجل تنفيذ الإصلاحات الموعودة تزايدت مشاعر الإحباط.
    Cuanto más tempranamente comienzan los actos de violencia, tanto más difíciles se tornan la respuesta y la rehabilitación. UN فكلما وقع العنف مبكراً في مراحل الحياة كلما صعبت الاستجابة له وصعب إعادة التأهيل منه.
    Se ha constatado que Cuanto más tiempo está en marcha la campaña, más personas denuncian. UN وتبين أنه كلما طالت مدة هذه الحملة، زاد عدد الأشخاص الذين يرفعون أصواتهم.
    Así que cuando mi amigo intentó explicarme este experimento, me parecía que Cuanto más hablaba él, menos entendía yo. TED اذا كما كان صديقي يحاول شرح تلك التجربة، بدا وكأنه كلما تكلم اكثر، كلما فهمت اقل،
    Cuanto más alto es el nivel de educación y los puestos que ocupan las mujeres, más tiempo dedican diariamente al trabajo. UN وكلما ازدادت المؤهلات التعليمية للمرأة العاملة وعلَت المناصب التي تشغلها، ازداد الوقت الذي تنفقه في عملها كل يوم.
    Cuanto más amplio sea el ámbito de un tratado, más conveniente parecería limitar la serie de cuestiones que se deben tratar en un informe. UN وكلما اتسع نطاق معاهدة ما بدا من اﻷنسب السعي إلى الحد من دائرة المسائل التي ينبغي التصدي لها في التقرير.
    Cuanto más amplio sea el ámbito de aplicación de estas medidas, más estrecha deberá ser la participación local. UN وكلما اتسع نطاق اﻵثار المترتبة على هذه التدابير، ازدادت الحاجة إلى تحقيق مشاركة محلية أقوى.
    Cuanto más dure el embargo, más sufrimiento padecerá el pueblo de Cuba. UN فكلما طال الحظر زاد تعرض شعب كوبا للمزيد من المعاناة.
    Afortunadamente para mí, Cuanto más asustada estés, más fuertes te agarrarán esas cadenas. Open Subtitles لحسن الحظّ في مصلحتي كلّما زاد خوفكِ اشتدّت متانة هذه السلاسل
    Cuanto más dura el desempleo, tanto más fomenta el aislamiento social que hace más difícil la reintegración a la fuerza de trabajo empleada. UN وبقدر ما تدوم البطالة، تقوى العزلة الاجتماعية التي تتسبب في زيادة صعوبة الاندماج من جديد في القوى العاملة الموظفة.
    Cuanto más impreciso sea el concepto de medidas cautelares, más posibilidades tendrá ese Estado de ampararse en la excepción al requisito del recurso previo. UN فبقدر ما تزداد التدابير المؤقتة غموضــا، تزداد إمكانيـة استغلال الدولة التي تزعم أنها مضرورة للاستثناء من شرط اللجوء المسبق. وعلى
    Cuanto más pobre es un país, tanto mayor es el riesgo de que el comportamiento no civilizado haga insostenible el desarrollo. UN وكلّما كان البلد أكثر فقراً، ازدادت المخاطر في أن يحول السلوك غير المتمدّن دون استدامة التنمية.
    Cuanto más tiempo pase, tanto más probable será que la respuesta pierda su efecto positivo y pedagógico y que el niño resulte estigmatizado. UN فكلّما طالت المدة ازداد احتمال ألا يكون لهذا التصدي التأثير التربوي الإيجابي المنشود، وزاد تعرض الطفل للوصم.
    Cuanto más critiquen mi película, mas ganará mi película para mí. Open Subtitles الاكثر من نقاد التصوير سينتقدون فيلمي مما سوف يحقق لي المزيد
    Pero, como sea. El punto es que, Cuanto más lo retrases, más difícil te será terminar la relación. Open Subtitles لكن، على أية حال، النقطة الأطول أنت تُؤجّلُ هذا،
    Cuanto más intensas sean sus emociones, más contagiosas se volverán. Open Subtitles كلمّا تقوّت أحاسيسه، كلّما أصبح معدياً أكثر.
    Uno de mis estudios favoritos descubrió que Cuanto más dispuesto esté él a hacer tareas del hogar, más atractivo lo encontrará su esposa. TED احدى الدراسات المفضلة لدي اكتشفت أنه كلما كان الزوج قادراً على القيام بألاعمال المنزلية كُلما وجدته زوجته جذاباً أكثر
    Es bien sabido que Cuanto más tiempo pase más difícil será alcanzar una solución, y sucesivas encuestas entre los ciudadanos de Chipre lo han confirmado. UN ومن المفهوم تماماً أن الوقت ليس في مصلحة الحل إطلاقاً، وقد ثبت ذلك بوضوح من الاستطلاعات المتوالية لآراء المواطنين في قبرص.
    Cuanto más retrocedes en la carrera de un criminal, cuando más primitivos eran sus métodos, más fallos que puedes encontrar como una entrada a... otros muchos fallos. Open Subtitles كلّما ظهر المزيد ، كلّما زاد في مهنته الإجراميّة أكثر بدائية لأساليبه لمزيد من الأخطاء التي يمكننا أن نجدها ..كوسيلة لـ
    Y Cuanto más se esfuerce por servirle tanto será más sospechosa al moro. Open Subtitles بقدر ما يزيد الحاحاها في طلب الرأفة سيزداد شك المغربي بها

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد