En 2012, la Corte dictó cuatro fallos en causas contenciosas y una opinión consultiva. | UN | وخلال عام 2012، أصدرت المحكمة أربعة أحكام في قضايا منازعات وفتوى واحدة. |
Examinaron el fondo de 29 causas, así como dos causas de desacato, y dictaron cuatro fallos definitivos sobre el fondo o fallos condenatorios. | UN | فقد نظرت في 29 قضية موضوعية، وفي قضيتي تحقير للمحكمة، وأصدرت أربعة أحكام نهائية في الموضوع أو أحكام بعقوبات. |
Se emitieron cuatro fallos: en las causas Blaškić, Krnojelac, Krstić y Vasiljević. | UN | وصدرت أربعة أحكام: في قضايا بلاشكيتش، كرنويلاك، كرستيش وفاسيدييفيتش. |
La Sala de Apelaciones dictó cuatro fallos en apelaciones relativas a cinco personas en el período que se examina. | UN | وأصدرت وأصدرت دائرة الاستئناف أربعة أحكام استئنافية في حق خمسة أشخاص خلال الفترة قيد الاستعراض. |
Durante ese período se dictaron los primeros cuatro fallos del Tribunal, con lo que comenzaron a convertirse en realidad las aspiraciones con respecto a una justicia penal internacional. | UN | فقد صدرت اﻷحكام اﻷربعة اﻷولى عن المحكمة في هذه الفترة، فبدأت بذلك عملية تحويل اﻵمال في وجود عدالة جنائية دولية إلى حقيقة واقعية. |
La Sala de Apelaciones dictó cuatro fallos y 28 decisiones interlocutorias, así como 170 órdenes y decisiones previas a la apelación. | UN | وأصدرت دائرة الاستئناف أربعة أحكام و 28 قراراً تمهيدياً و 170 أمراً وقراراً استئنافياً تمهيدياً. |
Durante el período que abarca el informe se han dictado cuatro fallos en apelaciones relativas a cinco personas. | UN | وخلال الفترة المشمولة في التقرير أصدرت أربعة أحكام استئنافية تتعلق بخمسة أشخاص. |
La Corte ha emitido cuatro fallos sustantivos y decretado dos órdenes sobre solicitudes para la indicación de medidas provisionales. | UN | فقد أصدرت أربعة أحكام موضوعية وأمرين بشأن مطالبات بمؤشر تدابير تحفظية. |
En el período que se examina la Corte emitió cuatro fallos y una orden sobre una solicitud de medidas provisionales. | UN | وفي الفترة قيد النظر، أصدرت المحكمة أربعة أحكام وأمرا بشأن طلب لتحديد تدابير مؤقتة. |
La Corte dictó cuatro fallos y dos providencias en respuesta a solicitudes de medidas provisionales. | UN | وقد أصدرت المحكمة أربعة أحكام وأمرين بناء على طلبات للإشارة بتدابير مؤقتة. |
Para fines de este año se emitirán cuatro fallos más. | UN | وبحلول نهاية العام، ستصدر أربعة أحكام أخرى. |
El año judicial transcurrido ha sido de gran actividad: la Corte dictó cuatro fallos y dos providencias en respuesta a solicitudes de medidas provisionales. | UN | لقد كانت السنة القضائية المنصرمة حافلة بالأشغال، حيث أصدرت المحكمة أربعة أحكام وأمرين بناء على طلبات بالإشارة إلى تدابير مؤقتة. |
Esperamos otros tres fallos en primera instancia y hasta cuatro fallos en apelación más antes de final de este año. | UN | ونتوقع إصدار ثلاثة أحكام ابتدائية أخرى ونحو أربعة أحكام استئنافية جديدة قبل انتهاء العام الحالي. |
Emitió cuatro fallos y seis providencias. | UN | وأصدرت أربعة أحكام وستة أوامر. |
El Tribunal refrendó las decisiones del Comité Mixto en cuatro fallos, pero en el quinto, revocó la decisión del Comité Mixto de poner fin al pago de la pensión de viuda a la apelante. | UN | وأيدت المحكمة قرارات المجلس في أربعة أحكام. ولكنها نقضت، في الحكم الخامس، قرار المجلس بوقف دفع استحقاق الأرملة الطاعنة. |
Hasta la fecha ha emitido cuatro fallos efectivos por los que ha condenado a seis personas a un total de 73 años en prisión. | UN | واعتمدت هذه الدائرة حتى الآن أربعة أحكام سارية المفعول أدانت فيها ستة أشخاص بالسجن لمدد بلغ مجموعها 73 سنة. |
Además, los magistrados de la Sala de Apelaciones dictaron cuatro fallos en apelación en relación con juicios sustanciados por el Tribunal Penal Internacional para Rwanda. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، أصدر قضاة دائرة الاستئناف أربعة أحكام استئناف ناشئة عن محاكمات أجرتها المحكمة الدولية لرواندا. |
El Tribunal Penal Internacional para Rwanda siguió consolidando y aumentando sus logros. En el período que abarca el presente informe, el Tribunal dictó cuatro fallos (las Salas de Primera Instancia dictaron tres y la Sala de Apelaciones uno). | UN | واصلت المحكمة الجنائية الدولية لرواندا تدعيم وتوسيع إنجازاتها، فأصدرت أربعة أحكام في الفترة التي يشملها هذا التقرير، ثلاثة منها أصدرتها الدوائر الابتدائية والرابع أصدرته دائرة الاستئناف. |
Las Salas de Primera Instancia emitieron cuatro fallos respecto a nueve acusados, y en su período de mayor actividad celebraron ocho juicios simultáneamente, con un total de 28 acusados. | UN | وأصدرت الدوائر الابتدائية أربعة أحكام بحق تسعة متهمين، وأجرت في فترة الذروة ثماني محاكمات في وقت واحد تتصل بما مجموعه 28 متهماً. |
Durante el pasado año judicial, la Corte emitió cuatro fallos y una providencia sobre una solicitud de indicación de medidas provisionales, y celebró audiencias respecto de cuatro causas. | UN | وفي السنة القضائية الماضية، أصدرت المحكمة أربعة أحكام وأمرا واحدا بطلب بيان بتدابير تحفظية، وعقدت جلسات استماع بشأن أربع قضايا. |
Los cuatro fallos incluyen la primera condena que jamás haya impuesto una instancia internacional por el crimen de genocidio en la causa de la Fiscal contra Jean-Paul Akayesu, Burgomaestre del municipio de Taba. | UN | ٢ - وتشمل اﻷحكام اﻷربعة أول حكم باﻹدانة تصدره على اﻹطلاق محكمة دولية في جريمة إبادة جماعية، وكان ذلك في قضية " المدعي العام ضد جان - بول أكاييسو " ، وهو رئيس كميون تابا. |