Sin embargo, cada uno de ellos debe tomar como mínimo cuatro semanas de licencia con sueldo. | UN | إلا أنه يتعين على كل منهما على حدة أن يستهلك على اﻷقل أربعة أسابيع من الاجازة المدفوعة. |
Sin embargo, han transcurrido ya cuatro semanas de nuestro valioso tiempo sin que hayamos llegado a un acuerdo sobre nuestro programa de trabajo sustantivo en este período de sesiones de 1999. | UN | غير أنه انقضى أربعة أسابيع من وقتنا الثمين دون التوصل إلى اتفاق بشأن برنامج عملنا الموضوعي منذ بدأنا دورتها لعام 1999. |
Transcurridas cuatro semanas de intensas labores, deseo felicitar a todas las delegaciones por el esfuerzo realizado para pulir y colocar esta piedra angular. | UN | وبعد أربعة أسابيع من العمل المكثف، أود أن أهنئ جميع الوفود على جهودها لصقل وإرساء حجر الزاوية المذكورة آنفا. |
Cada año se celebran cursos regionales de cuatro semanas de duración que emplean un plan metodológico de costos resultantes apropiado para proyectos sociales. | UN | وتعقد اللجنة دورات دراسية إقليمية سنوية مدتها أربعة أسابيع تطبق فيها خطة منهجية لدراسة أثر التكلفة تتناسب مع المشاريع الاجتماعية. |
Tras cuatro semanas de preparativos, la construcción comenzó el 4 de mayo de 2009. | UN | وبعد أربعة أسابيع من التعبئة بدأت أعمال التشييد في 4 أيار/مايو 2009. |
cuatro semanas de vacaciones. | Open Subtitles | أربعة أسابيع من. أقلّ هم يمكن أن يعملون. |
¡Cuatro semanas de silencio! ¡Qué aburrdo! | Open Subtitles | سوف أخذ أجازة لبقية اليوم لقد أكملت الأمر أربعة أسابيع من الهدوء |
He perdido cuatro semanas de mi vida, sin hacer nada en casa. | Open Subtitles | لقد اهدر لي أربعة أسابيع من حياتي ، عدم القيام بأي شيء في المنزل. |
Desde abril de 1993 se reservaban cuatro semanas de la licencia por paternidad para el padre, que la familia perdía si el padre no las tomaba. | UN | وقد خصصت لﻵباء، منذ نيسان/أبريل ١٩٩٣، أربعة أسابيع من إجازة اﻷبوة، تحول لصالح اﻷسرة إذا لم يأخذها اﻷب. |
La Conferencia de las Partes encargada del examen y la prórroga del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP) concluyó a fines de la semana pasada, tras cuatro semanas de negociaciones intensas y a menudo difíciles. | UN | لقد اختتم مؤتمر اﻷطراف في معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية لاستعراض المعاهدة وتمديدها، ١٩٩٥. في أواخر الاسبوع الماضي، وذلك بعد أربعة أسابيع من المفاوضات المكثفة والشاقة في معظم اﻷحيان. |
Si a la labor necesaria para las cuatro semanas de deliberaciones del Consejo Económico y Social se añaden las exigencias de otros órganos intergubernamentales e interinstitucionales que surgen a lo largo de un año, puede apreciarse mejor que la situación es insostenible y que se destina una cantidad desproporcionada de personal a esos fines. | UN | ويمكن قياس عدم استدامة احتياجات اﻹبلاغ والنسبة غير المتكافئة من الموظفين المستخدمين في هذه اﻷغراض قياسا أفضل، إذا نظر إلى الجهد المطلوب لمداولات المجلس الاقتصادي والاجتماعي التي تستغرق أربعة أسابيع من منظور سنوي يشمل مطالب غيره من مختلف الهيئات الحكومية الدولية والهيئات المشتركة بين الوكالات. |
Si a la labor necesaria para las cuatro semanas de deliberaciones del Consejo Económico y Social se añaden las exigencias de otros órganos intergubernamentales e interinstitucionales que surgen a lo largo de un año, puede apreciarse mejor que la situación es insostenible y que se destina una cantidad desproporcionada de personal a esos fines. | UN | ويمكن قياس عدم استدامة احتياجات اﻹبلاغ والنسبة غير المتكافئة من الموظفين المستخدمين في هذه اﻷغراض قياسا أفضل، إذا نظر إلى الجهد المطلوب لمداولات المجلس الاقتصادي والاجتماعي التي تستغرق أربعة أسابيع من منظور سنوي يشمل مطالب غيره من مختلف الهيئات الحكومية الدولية والهيئات المشتركة بين الوكالات. |
Desde abril de 1993 se reservaban cuatro semanas de la licencia por paternidad para el padre, que la familia perdía si el padre no las tomaba. | UN | وقد خصصت لﻵباء، منذ نيسان/أبريل ١٩٩٣، أربعة أسابيع من إجازة اﻷبوة، تحول لصالح اﻷسرة إذا لم يأخذها اﻷب. |
Podrán percibir igualmente dietas cuando realicen actividades relacionadas con el Tribunal fuera de su lugar normal de residencia, hasta un máximo de dos semanas por cada período de cuatro semanas de trabajos preparatorios. | UN | كما يدفع للقضاة بدل إقامة عند اضطلاعهم بأعمال تتعلق بالمحكمة بعيدا عن مكان إقامتهم المعتاد بحد أدنى قدره أسبوعان لكل فترة مدتها أربعة أسابيع من اﻷعمال التحضرية. |
Mantener la duración de cuatro semanas de la segunda parte de la continuación de su período de sesiones, según lo aprobado inicialmente en el proyecto de calendario de conferencias y reuniones, debido al programa de trabajo de la Comisión. | UN | الإبقاء على مدة أربعة أسابيع من دورتها المستأنفة الثانية بالصيغة المعتمدة أصلا في مشروع جدول المؤتمرات والاجتماعات، وذلك بسبب برنامج عمل اللجنة. |
Para satisfacer una demanda creciente, la KAFCO aumentó su capacidad de almacenamiento de 325.000 litros en 1963 a 30 millones de litros al 2 de agosto de 1990, lo que corresponde a alrededor de cuatro semanas de suministros. | UN | واستجابة للطلب المتزايد، زادت كافكو من سعة خزاناتها من 000 325 لتر عام 1963 إلى 30 مليون لتر حتى تاريخ 2 آب/أغسطس 1990، وهو ما يماثل حوالي أربعة أسابيع من الإمدادات المستقبلية. |
IC Índice de cumplimiento: resultado de calcular primero el porcentaje de la documentación anterior al período de sesiones publicada de conformidad con la norma de las seis semanas y luego el porcentaje de la documentación publicada con cuatro semanas de antelación al inicio del período de sesiones; | UN | يحسب أولا باعتباره النسبة المئوية من وثائق ما قبل الدورة الصادرة وفقا لقاعدة الستة أسابيع، ثم باعتباره النسبة المئوية من الوثائق الصادرة وفقا قبل أربعة أسابيع من بدء الدورة؛ |
Todos los empleados a tiempo completo tienen derecho a cuatro semanas de trabajo y cuatro días laborables de permiso por vacaciones con remuneración. | UN | يستحق جميع العاملين بدوام كامل إجازة مدفوعة الأجر مدتها أربعة أسابيع وأربعة أيام عمل. |
El contrato de obra se firmó el 1 de abril de 2010, y los trabajos dieron comienzo el 1 de mayo, tras cuatro semanas de preparación. | UN | وبدأ التشييد في 1 أيار/مايو بعد انتهاء مرحلة الحشد التي استمرت أربعة أسابيع. |
A juicio de algunos, el actual mandato de cuatro semanas de cada presidencia es corto y causa limitaciones. | UN | تعتبر الفترة الحالية المحددة بأربعة أسابيع لكل دورة رئاسية، في نظر البعض، قصيرة ومقيدة. |
Con su gran actividad, tanto durante los períodos de sesiones de la Conferencia como durante el largo espacio entre períodos de sesiones que abarcaron, obtuvieron una experiencia riquísima que ni siquiera trataré de igualar en las cuatro semanas de mi mandato. | UN | ونظرا لما كانا عليه من نشاط سواء خلال دورتي مؤتمر نزع السلاح أو في الفترة الطويلة الفاصلة بين الدورتين التي غطيّاها فقد اكتسبا تجربة هائلة لن أقوم حتـى بمحاولة مضارعتهما فيها في اﻷربعة أسابيع ستستغرقها رئاستي. |
" en primer lugar, que el conjunto de medidas de fomento de la confianza que se había elaborado como resultado de las cuatro semanas de conversaciones preparatorias en Nicosia y de las deliberaciones celebradas la semana anterior en Nueva York era eminentemente justo. | UN | أولا، أن صفقة التدابير الشاملة لبناء الثقة التي نجمت عن اﻷسابيع اﻷربعة من اﻷعمال التحضيرية في نيقوسيا ومناقشات اﻷسبوع الفائت في نيويورك كانت عادلة إلى حد بالغ. |
Durante las cuatro semanas de su Presidencia, mi Embajador ha celebrado consultas bilaterales amplias con la mayoría de sus colegas. | UN | خلال الأربعة أسابيع التي استغرقتها الرئاسة، أجرى سفير بلدي مشاورات ثنائية مكثفة مع معظم زملائه. |
Los documentos presentados dentro del período que les corresponde serán publicados con por lo menos cuatro semanas de antelación a la fecha de su examen. | UN | وتصدر الوثائق المقدمة في إطار الفترة الزمنية المحددة لها قبل أربعة أسابيع على أقل تقدير من موعد النظر فيها. |
Se observó que la Comisión no pretendía agotar las cuatro semanas de servicios de conferencias que le correspondían para 2005. | UN | ولوحظ أن اللجنة لا تعتزم استخدام خدمات المؤتمرات المخصصة لها لمدة أربعة أسابيع في عام 2005 استخداما كاملا. |
f. Conferencia de plenipotenciarios (cuatro semanas de duración) para preparar la versión definitiva de la Convención. | UN | و - مؤتمر المفوضين )مدته ٤ أسابيع( لوضع الصيغة النهائية للاتفاقية - ٦٧ جلسة ؛ |
Organizar reuniones anuales de la Segunda y la Tercera Comisiones de cuatro semanas de duración | UN | عقد اجتماعات اللجنتين الثانية والثالثة لأربعة أسابيع كل عام |