En la Cumbre se invitó a la Asamblea a examinar cuatro tipos de medidas: | UN | وقد دعا مؤتمر القمة الجمعية إلى النظر في أربعة أنواع من اﻹجراءات: |
El alcance de esta responsabilidad está limitado a cuatro tipos de crímenes especialmente atroces. | UN | ونطاق هذه المسؤولية يقتصر على أربعة أنواع من جرائم شنيعة بشكل خاص. |
Los datos del estudio permitieron identificar cuatro tipos de complejos de sedimentos. | UN | وجرى تحديد أربعة أنواع من المركبات الرسوبية من بيانات المسح. |
A los efectos del presente informe la Junta ha reagrupado las obligaciones por liquidar en cuatro tipos como se indica a continuación: | UN | وﻷغراض هذا التقرير، أعاد المجلس تجميع الالتزامات غير المصفاة في أربع فئات منفصلة كما يلي: |
Un hermano, rodeado por cuatro tipos blancos armados. | Open Subtitles | رجل أسود واحد، محاط من قبل أربعة رجال بيض بالأسلحة. |
Y creo que hay cuatro tipos principales y el primer tipo que quiero describir es investigando lo muy grande. | TED | وأظنّ أنّ هناك أربعة أنواع رئيسية، أوّل نوع أرغب في وصفه سبر ما هو كبير جداً. |
Estas especies se capturan principalmente con cuatro tipos de aparejo: red de cerco con jareta, palangre, línea de caña y curricán. | UN | وهي تُجنى إلى حد كبير بواسطة أربعة أنواع من المعدات: البرسينة، والتبطين الطويل، والقطب والتبطين، والصنارة. |
Se distinguían cuatro tipos de incorporación de los emigrantes: la asimilación, la integración, la exclusión y el multiculturalismo. | UN | وجرى التمييز بين أربعة أنواع من اندماج المهاجرين: الاستيعاب، والادماج، والاستبعاد، وتعددية الثقافات. |
El análisis revela los cuatro tipos principales de objetivos a los que el PNUD presta apoyo: | UN | ويسفر التحليل عن أربعة أنواع رئيسية من النتائج التي يدعمها البرنامج اﻹنمائي: |
cuatro tipos de arreglos y mecanismos internacionales en relación con los bosques de todo tipo y sus correspondientes funciones principales predominantes y modalidades | UN | أربعة أنواع من التريبات واﻵليات الدولية المتصلة بجميع أنواع الغابات، والمهام الرئيسية المهيمنة والخيارات المرتبطة بها |
Las cantidades de producción de los cuatro tipos de agentes declarados por el Iraq como producidos a granel, no pueden verificarse. | UN | ولا يمكن التحقق من كميات إنتاج أربعة أنواع من العوامل التي أعلن العراق إنتاجه لها بكميات كبيرة. |
De aquí que pudieran preverse cuatro tipos diferentes de consecuencias en relación con un solo hecho ilícito. | UN | وبذلك يمكن توخي أربعة أنواع مختلفة من النتائج المترتبة على نفس الفعل غير المشروع. |
Para ello utiliza cuatro tipos diferentes de precios. | UN | وتستخدم في تحقيق ذلك، أربعة أنواع مختلفة من الأسعار. |
Las soluciones que aplica la Secretaría en estos casos son de cuatro tipos, según se indica a continuación. | UN | وتقسم الحلول التي تطبقها الأمانة العامة إلى أربعة أنواع من الخيارات على النحو التالي. |
Con arreglo a esta categorización, pueden distinguirse cuatro tipos básicos de gastos de apoyo: | UN | ولدى تطبيق هذا التصنيف يمكن تبين أربعة أنواع أساسية من تكاليف الدعم هي: |
107. Existen cuatro tipos de aportaciones, que se abonan en distintas circunstancias y dan derecho a prestaciones distintas: | UN | وهناك أربع فئات من المساهمات قابلة للسداد في مختلف الظروف وتدخل في حساب مختلف الإعانات. الفئة الأولى |
Los sistemas estudiados están organizados en distintos y diversos módulos, pero todos esos módulos se pueden agrupar en cuatro tipos: | UN | إن النظم التي اكتُشفت مرتبة في أنماط مختلفة ومتعددة، غير أنه بالإمكان تصنيف جميع هذه الأنماط في أربع فئات: |
Dos turnos de doce horas. cuatro tipos en total, armados. | Open Subtitles | ورديّتان كلّ 12 ساعة، أربعة رجال مسلّحين بالكامل |
El análisis de los montos ponderados arroja la misma clasificación y los mismos porcentajes correspondientes a los cuatro tipos de proyectos. | UN | ويكشف تحليل المبالغ المرجحة عن نفس ترتيب الأنواع الأربعة من المشاريع وعن نفس النسب المئوية. |
En la figura 1 se identifican cuatro tipos de objetivos en los que el PNUD está concentrando sus actividades. | UN | ويحدد الشكل ١ أربعة أنماط من النواتج يركز عليها برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي جهوده. |
No, pero quizá quiera preguntarles a esos cuatro tipos de ahí. | Open Subtitles | لقد سرقه مني كلا، ولكن يوجد أربعة أشخاص في الخلف بإمكانك فحصهم |
Sólo que hay cuatro tipos y cada uno tiene un globo de pensamiento encima. | Open Subtitles | وهناك أربع رجال وكل واحد منهم يفكّر بشيء، |
Hay cuatro tipos de mujeres que van solas a la ferretería. | Open Subtitles | يوجد أربع أنواع من النساء الذين يذهبن إلى محل الأجهزة المنزلية لوحدهم |
Los Estados deben hacer uso de todos los recursos que ofrece la cooperación multilateral en el marco de las Naciones Unidas, sobre todo para poner coto a estas amenazas, que a juicio de mi delegación son esencialmente de cuatro tipos diferentes. | UN | وينبغي أن تستكشف الدول بصورة كاملة كل الإمكانات التي يوفرها التعاون المتعدد الأطراف في إطار الأمم المتحدة وخاصة لوقف تلك التهديدات. فوفدنا يرى أن هذه التهديدات تتخذ أساسا أربعة أشكال. |
Define cuatro tipos de evaluaciones, que son, en orden decreciente de complejidad: autoevaluación; autoevaluación asistida; exámenes por pares; y examen permanente; | UN | ويحدد الإطار أربعة أصناف من التقييم هي كالتالي، مرتبة من الأقل تعقيدا إلى الأكثر تعقيدا: التقييم الذاتي، والتقييم الذاتي المدعم، واستعراض الأقران، والاستعراض المتجدد؛ |
El FMAM facilita donaciones para cuatro tipos de proyectos como sigue: | UN | 103- يقدم مرفق البيئة العالمية منحاً لأربعة أنواع من المشروعات كل منها له مقدار منحة تتفاوت بتفاوت متطلبات الاعتماد: |
Bien. Tenemos cuatro tipos de bomba. De humo, gelatina, fuego y... | Open Subtitles | اوكي، نحن لدينا اربع انواع من القنابل، الدخانية، الطينية، النارية، و |
Pero los envías a un club nocturno abierto, ¿y se cargan cuatro tipos? | Open Subtitles | لَكنَّك ان تقتل اربعة رجال في نادي ليلي؟ |
Se trata de dos tortillas con huevos, carne, croquetas de patata, batata, tocino, y cuatro tipos de quesos. | Open Subtitles | إنها رقاقتين من التورتيلا مع البيض واللحم, بطاطس مقلية, بطاطس حلوة, وبيكون, وأربعة أنواع مختلفة من الجبن. |
cuatro tipos bailando sobre cintas de correr sin cortes, sólo una cámara fija. | TED | أربع أشخاص يرقصون على آلالات المشي بدون تقطيع، فقط كاميرا ثابتة |