| Quien quiera que estuviera cubriendo sus huellas debe haber olvidado mirar allí. | Open Subtitles | ايا كان من يغطي مساراته فقد نسي ان يبحث هناك |
| Tengo unidades cubriendo el sector sudoeste así que comienza por el lado norte del bloque 700 y vuelve hacia atrás. | Open Subtitles | لدي وحدات يغطي القطاع الغربي، حتى يبدأ في نهاية شمال من كتلة 700 والعمل طريقك إلى الخلف. |
| Tales pérdidas no se podían haber evitado cubriendo o pintando el equipo. | UN | وما كان يمكن تلافي هذه الخسائر بتغطية المعدات أو دهنها. |
| ¿Sabes saber por qué no hay ningún periódico en este país, incluyendo el tuyo que haya continuado cubriendo tu historia? | Open Subtitles | هل تريدين معرفة لماذا لا توجد صحافة في هذه البلاد، بما فيها صحيفتكِ لم تستمر بتغطية قصتكِ؟ |
| Y cuando terminé en realidad estaba cubriendo un tercio del déficit presupuestario de mi agencia con honorarios de charla. | TED | وحينما كنت في طريقي، أنا فعلا كنت أغطي ثلث من العجز في ميزانية الوكالة برسوم الكلام. |
| Escribo para el Times. ¿Estás cubriendo el juicio? | Open Subtitles | اكتب لصحيفة التايمز هل انت تغطى المُحاكمة ؟ |
| Vamos con Jane Wells, en vivo en Latham, Massachusetts cubriendo este juicio. | Open Subtitles | لنذهب في بث مباشر مع جاين ويلس المتواجدة في لاثام، ماسوشوستس لتغطية المحاكمة، جاين. |
| Merece mención especial la creación del Centro de Administración de Justicia de Santa Eulalia, que reúne a las distintas instituciones competentes, cubriendo los ocho municipios más alejados del norte del departamento de Huehuetenango. | UN | ويجدر اﻹشارة بوجه خاص إلى إنشاء مركز إقامة العدل في سانتا أولاليا، الذي تجتمع فيه شتى الهيئات المختصة، وهو يغطي بذلك أبعد ثماني بلديات عن شمال محافظة ويويتنانغو. |
| Ha coordinado exitosamente un número importante de resoluciones de la Quinta Comisión, cubriendo prácticamente todas sus áreas de competencia. | UN | وتولى بنجاح تنسيق عدد كبير من قرارات اللجنة الخامسة يكاد يغطي كافة مجالات اختصاصها. |
| Hay quien ha perdido todo. Nadie lo está cubriendo. | Open Subtitles | مئات الأشخاص فقدوا مدخراتهم لا يوجد شخص يغطي القصة |
| Ya no estás cubriendo el Festival del Tulipán para las noticias en directo. | Open Subtitles | انت الآن لم تعودي تقومين بتغطية مهرجان الزنبق للعمل في الاخبار |
| "cubriendo el costo total de su enseñanza, al mantener un promedio de 88" | Open Subtitles | بتغطية كاملة للرسوم الدراسية, بشرط الحصول على معدل 3,3 عند التخرج. |
| Normalmente lo haríamos cubriendo el tejido linfático. | Open Subtitles | بالصورة الإعتيادية نعالجها بتغطية الأنسجة اللمفاوية |
| Estaba cubriendo la guerra y fui testigo, como reportero de Al Jazeera, del sufrimiento y la destrucción que produce una guerra como esa. | TED | كنتُ أغطي مجريات الحرب في أفغانستان، وشھدتُ كمراسل للجزيرة حجمَ المعاناة والدمار. الذي خلفَته تلك الحرب. |
| Yo estaba en medio de esa guerra cubriendo lo que sucedía en el norte de Irak. | TED | لقد كنتُ في قلب أحداثھا، لأني كنت أغطي مجرياتھا من شمال العراق. |
| 96. Aplicar el principio de " quien contamina paga " Los impuestos aplicables deberían acabar cubriendo el 100 por ciento de los costos derivados de la gestión de residuos sólidos, prescindiendo de cualquier subvención oficial y asegurando así la plena aplicación del principio de " quien contamina paga " . | UN | من الضروري أن تغطى الرسوم في النهاية 100 في المائة من تكاليف إدارة النفايات الصلبة، دون أي دعم من السلطات مع تطبيق مبدأ الغرم للملوث تطبيقا كاملا. |
| Siguiendo una inserción por helicóptero con poca luz... un equipo podría infiltrar el arma hasta aquí... cubriendo los accesos del norte y la ruta 1 . | Open Subtitles | بعد القيام بالإنزال من المروحية يمكن للفريق وضع السلاح هــنا لتغطية المداخل الشمالية والطريق الأول |
| Estoy cubriendo al Dr. Duffy esta noche. | Open Subtitles | أنا اغطي عن الدكتور دوفي الليلة |
| Me está cubriendo. Deshazte de tu mujer y coge mi collar. | Open Subtitles | هذا اخى انه يغطى على وجودى تخلص من زوجتك واحضر لى قلادتى |
| Cuanto más experimentado se vuelve un criminal, más sofisticado es cubriendo su rastro. | Open Subtitles | كلّما أصبحت الخبرة الجنائية أكثر تطوراً أصبح يغطّي تحركاته بدقّة |
| Por lo tanto , soy un productor de noticias , y estamos cubriendo el vandalismo de una estatua querido en Glasgow. | Open Subtitles | انا منتج اخبار ونحن نغطي تخريب تمثال الحبيب في غلاسكو |
| Te das cuenta de que si estás cubriendo a un empleado, eres tú el que va a tener problemas. | Open Subtitles | أنت تدرك ، اذا كنتُ تتستر علي موظف أنت الذي ستكون في مشكلة |
| ¿Llevas todo el día cubriendo a tu jefe, verdad? | Open Subtitles | لقد كنت تغطين علي رئيسك طوال اليوم, اليس كذلك؟ |
| Sabes, se supone que debería estar cubriendo una fiesta de celebridades ahora mismo. | Open Subtitles | كما تعرفين، يفترض بي أن أغطّي هذيان الشهرة الآن |
| ¡Están cubriendo a la viuda de un policía! | Open Subtitles | لقد فهمت انت تحاول التغطية على ارملة شرطى |
| Por eso estaba apuntándome con el dedo, porque sigue cubriendo a alguien. | Open Subtitles | لهذا هي كانت تتهمّني، لأنّها لا زالت تتستّر على أحد |
| Esto podría conseguirse en parte cubriendo lo antes posible las vacantes que ahora existen. | UN | ويمكن تحقيق ذلك جزئياً بملء الوظائف الشاغرة حالياً كمسألة عاجلة. |