"cubriendo" - Translation from Spanish to Arabic

    • يغطي
        
    • بتغطية
        
    • أغطي
        
    • تغطى
        
    • لتغطية
        
    • اغطي
        
    • يغطى
        
    • يغطّي
        
    • نغطي
        
    • تتستر
        
    • تغطين
        
    • أغطّي
        
    • التغطية
        
    • تتستّر
        
    • بملء
        
    Quien quiera que estuviera cubriendo sus huellas debe haber olvidado mirar allí. Open Subtitles ايا كان من يغطي مساراته فقد نسي ان يبحث هناك
    Tengo unidades cubriendo el sector sudoeste así que comienza por el lado norte del bloque 700 y vuelve hacia atrás. Open Subtitles لدي وحدات يغطي القطاع الغربي، حتى يبدأ في نهاية شمال من كتلة 700 والعمل طريقك إلى الخلف.
    Tales pérdidas no se podían haber evitado cubriendo o pintando el equipo. UN وما كان يمكن تلافي هذه الخسائر بتغطية المعدات أو دهنها.
    ¿Sabes saber por qué no hay ningún periódico en este país, incluyendo el tuyo que haya continuado cubriendo tu historia? Open Subtitles هل تريدين معرفة لماذا لا توجد صحافة في هذه البلاد، بما فيها صحيفتكِ لم تستمر بتغطية قصتكِ؟
    Y cuando terminé en realidad estaba cubriendo un tercio del déficit presupuestario de mi agencia con honorarios de charla. TED وحينما كنت في طريقي، أنا فعلا كنت أغطي ثلث من العجز في ميزانية الوكالة برسوم الكلام.
    Escribo para el Times. ¿Estás cubriendo el juicio? Open Subtitles اكتب لصحيفة التايمز هل انت تغطى المُحاكمة ؟
    Vamos con Jane Wells, en vivo en Latham, Massachusetts cubriendo este juicio. Open Subtitles لنذهب في بث مباشر مع جاين ويلس المتواجدة في لاثام، ماسوشوستس لتغطية المحاكمة، جاين.
    Merece mención especial la creación del Centro de Administración de Justicia de Santa Eulalia, que reúne a las distintas instituciones competentes, cubriendo los ocho municipios más alejados del norte del departamento de Huehuetenango. UN ويجدر اﻹشارة بوجه خاص إلى إنشاء مركز إقامة العدل في سانتا أولاليا، الذي تجتمع فيه شتى الهيئات المختصة، وهو يغطي بذلك أبعد ثماني بلديات عن شمال محافظة ويويتنانغو.
    Ha coordinado exitosamente un número importante de resoluciones de la Quinta Comisión, cubriendo prácticamente todas sus áreas de competencia. UN وتولى بنجاح تنسيق عدد كبير من قرارات اللجنة الخامسة يكاد يغطي كافة مجالات اختصاصها.
    Hay quien ha perdido todo. Nadie lo está cubriendo. Open Subtitles مئات الأشخاص فقدوا مدخراتهم لا يوجد شخص يغطي القصة
    Ya no estás cubriendo el Festival del Tulipán para las noticias en directo. Open Subtitles انت الآن لم تعودي تقومين بتغطية مهرجان الزنبق للعمل في الاخبار
    "cubriendo el costo total de su enseñanza, al mantener un promedio de 88" Open Subtitles بتغطية كاملة للرسوم الدراسية, بشرط الحصول على معدل 3,3 عند التخرج.
    Normalmente lo haríamos cubriendo el tejido linfático. Open Subtitles بالصورة الإعتيادية نعالجها بتغطية الأنسجة اللمفاوية
    Estaba cubriendo la guerra y fui testigo, como reportero de Al Jazeera, del sufrimiento y la destrucción que produce una guerra como esa. TED كنتُ أغطي مجريات الحرب في أفغانستان، وشھدتُ كمراسل للجزيرة حجمَ المعاناة والدمار. الذي خلفَته تلك الحرب.
    Yo estaba en medio de esa guerra cubriendo lo que sucedía en el norte de Irak. TED لقد كنتُ في قلب أحداثھا، لأني كنت أغطي مجرياتھا من شمال العراق.
    96. Aplicar el principio de " quien contamina paga " Los impuestos aplicables deberían acabar cubriendo el 100 por ciento de los costos derivados de la gestión de residuos sólidos, prescindiendo de cualquier subvención oficial y asegurando así la plena aplicación del principio de " quien contamina paga " . UN من الضروري أن تغطى الرسوم في النهاية 100 في المائة من تكاليف إدارة النفايات الصلبة، دون أي دعم من السلطات مع تطبيق مبدأ الغرم للملوث تطبيقا كاملا.
    Siguiendo una inserción por helicóptero con poca luz... un equipo podría infiltrar el arma hasta aquí... cubriendo los accesos del norte y la ruta 1 . Open Subtitles بعد القيام بالإنزال من المروحية يمكن للفريق وضع السلاح هــنا لتغطية المداخل الشمالية والطريق الأول
    Estoy cubriendo al Dr. Duffy esta noche. Open Subtitles أنا اغطي عن الدكتور دوفي الليلة
    Me está cubriendo. Deshazte de tu mujer y coge mi collar. Open Subtitles هذا اخى انه يغطى على وجودى تخلص من زوجتك واحضر لى قلادتى
    Cuanto más experimentado se vuelve un criminal, más sofisticado es cubriendo su rastro. Open Subtitles كلّما أصبحت الخبرة الجنائية أكثر تطوراً أصبح يغطّي تحركاته بدقّة
    Por lo tanto , soy un productor de noticias , y estamos cubriendo el vandalismo de una estatua querido en Glasgow. Open Subtitles انا منتج اخبار ونحن نغطي تخريب تمثال الحبيب في غلاسكو
    Te das cuenta de que si estás cubriendo a un empleado, eres tú el que va a tener problemas. Open Subtitles أنت تدرك ، اذا كنتُ تتستر علي موظف أنت الذي ستكون في مشكلة
    ¿Llevas todo el día cubriendo a tu jefe, verdad? Open Subtitles لقد كنت تغطين علي رئيسك طوال اليوم, اليس كذلك؟
    Sabes, se supone que debería estar cubriendo una fiesta de celebridades ahora mismo. Open Subtitles كما تعرفين، يفترض بي أن أغطّي هذيان الشهرة الآن
    ¡Están cubriendo a la viuda de un policía! Open Subtitles لقد فهمت انت تحاول التغطية على ارملة شرطى
    Por eso estaba apuntándome con el dedo, porque sigue cubriendo a alguien. Open Subtitles لهذا هي كانت تتهمّني، لأنّها لا زالت تتستّر على أحد
    Esto podría conseguirse en parte cubriendo lo antes posible las vacantes que ahora existen. UN ويمكن تحقيق ذلك جزئياً بملء الوظائف الشاغرة حالياً كمسألة عاجلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more