cuesta ver como se logrará dicha tasa sin desarrollar las exportaciones, aumentar la productividad y crear empleos en los países en cuestión. | UN | ومن الصعب تبيُّـن كيف يمكن أن يتحقّق ذلك بدون تنمية الصادرات وزيادة الإنتاجية وإنشاء وظائف جديدة في البلدان المعنية. |
Creo que suele ocurrir, a medida que las empresas crecen, que les cuesta tener proyectos pequeños e innovadores. | TED | أعتقد أنه في العادة، كلما تكبر الشركة، يجدون من الصعب جداً رعاية مشاريع وإبتكارات صغيرة. |
En zonas de Hazarajat, donde persiste el bloqueo de alimentos, no se dispone de trigo o cuesta cuatro veces más que en Kabul. | UN | وفي مناطق هزارجات، حيث الحصار الغذائي مستمر، نجد أن القمح إما غير موجود أو يكلف أربعة أضعاف سعره في كابول. |
Me cuesta creer que hayas venido aquí blandiendo una simple rama de olivo. | Open Subtitles | أجد صعوبة فى تصديق أنك قد جئت حاملة غصن الزيتون للسلام |
También a mí me cuesta, pero debes creerme y confiar en mí. | Open Subtitles | صعب اني افهم. لَكنَّك يَجِبُ أَنْ تصدق و تثق بي |
Los costos de salud consumieron casi el 18 % de nuestro producto interno bruto el año pasado, pero nadie tiene idea de lo que cuesta. | TED | تكاليف الصحة ابتلعت حوالي 18 بالمائة من إجمالي الناتج المحلي السنة الماضية، لكن لا أحد لديه أي فكرة عن تكلفة الأشياء. |
¿Sabes cuánto cuesta esta botella de mierda rosa que acabamos de pedir? | Open Subtitles | هل رأيت ثمن زجاجة هذا الشراب الزهري الذي طلبناه للتو؟ |
cuesta ser amigos de Drake pues está muy ocupado, y aparte, no es real. | Open Subtitles | من الصعب أن تكون صديق لدرايك بسبب جدوله المشغول وأنه غير حقيقي |
cuesta creer que se puede sacar piel de ahí abajo y colocarla en el rostro. | Open Subtitles | من الصعب إعتِقاد بأنّك يُمْكِنُ أَنْ تَأْخذَ جلدَ مِنْ هناك ووَضعَه على وجهِها. |
Me cuesta creer que tu tía y yo tenemos la misma madre. | Open Subtitles | من الصعب ان اصدق عمتك وانا خرجنا من رحم واحد |
Una de las razones en Sudáfrica es que una conexión de banda ancha cuesta 100 dólares americanos al mes. | TED | وأحد الأسباب كان, انه في جنوب افريقيا, يكلف الحصول على نطاق عريض للانترنت 100 دولار شهريا. |
Y, ¿saben? No cuesta nada adaptar las cosas a un nivel de lectura de cuarto grado para que todo el mundo entienda lo que se está diciendo. | TED | وكما تعلمون، لا يكلف الأمر شيئًا أكثر من وضع كل المواد عند مستوى قراءة الصف الرابع، وذلك ليتمكن الجميع من فهم ما يقال. |
Un vietcong muerto le cuesta un millón de dólares al Tesoro americano. | Open Subtitles | ميت واحد من الفيتكونغ يكلف الوزارة المالية الامريكية مليون دولار |
No sé qué pasa en este país, pero cada vez cuesta más ganarse la vida. | Open Subtitles | أنا لا أعلم ما الذي يجري معهذاالبلد، لكنه يزداد صعوبة لكسب لقمة العيش. |
Si a los peces les cuesta escaparse de una nutria que caza sola se les hace mucho más difícil cuando éstas cazan en grupo. | Open Subtitles | اذا لم تستطيع الاسماك الهرب من الضغط ستصطادهم ثعالب الماء حتى ان الاسماك صعب عليها الهرب لان الثعالب تصطاد كحزمه |
Cada pétalo cuesta alrededor de US$1 -- livianos, de plástico inyectado, aluminizados. | TED | تكلفة البتلة دولار تقريبا خفيف الوزن، بلاستك مضغوط، مغطى بالألمونيوم |
En Uganda, puede comprarse una ametralladora automática AK-47 por el precio de una gallina, y en el norte de Kenya cuesta lo mismo que una cabra. | UN | ففي أوغندا يمكن شراء بندقية آلية من طراز AK-47 بما يعادل ثمن دجاجة، وفي شمال كينيا، يمكن شراؤها بسعر رأس من الماعز. |
Colega, mi traje cuesta 200 dólares, y viene con calcetines en la solapa. | Open Subtitles | عزيزي بدلتي ثمنها 200 دولار وهي اتت مع جوارب مربوطة بالعلامة |
El billete de ida a Bonn en autobús cuesta 7,20 euros. Puede comprarse directamente al conductor o en la máquina expendedora situada en la parada. | UN | ويبلغ سعر تذكرة الذهاب إلى بون 7.20 يورو ويمكن شراء التذاكر من السائق أو من آلة صرف التذاكر في موقف الحافلة. |
Soy el mejor cirujano del Hospital cuesta Verde y ellos lo saben. | Open Subtitles | فأنا كبير جراحى مستشفى رأس كويستا و هى تعرف ذلك |
Eso cuesta como unos 25,000 dólares y me eclipsarías del todo en mi propia boda. | Open Subtitles | ثمنه حوالي 25.000 دولار و ستلفتين الإنتباه به بالتأكيد بدلا عني في زفافي |
cuesta una fortuna y tarde o temprano se caga en tu cabeza. | Open Subtitles | يكلّف ذلك ثروة، وإن عاجلاً أم آجلاً يكلّف ذلك ثروة |
No le pregunté si me queda bien. Quiero saber cuánto cuesta. | Open Subtitles | انا لا اسألك عما اذا كانت تناسبني انا اسأل عن سعرها |
Cuando estas a punto de matar... a un hombre no cuesta nada ser amable. | Open Subtitles | عندما تكونين علي وشك قتل رجل لا يكلفك أي شئ لتكوني مؤدبة |
A la gente le cuesta alrededor de 50 años, juntar el dinero, muchacho. Es mucho. | Open Subtitles | تكلف مايزيد عن 15 سنة من الأعمال المكتبية هذه هي تكلفتها يا بُني |