ويكيبيديا

    "cuestión del desarrollo" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مسألة التنمية
        
    • قضايا التنمية
        
    • قضية التنمية
        
    • لمسألة التنمية
        
    • انبرت للدفاع عن التنمية
        
    • مسألة تنمية
        
    • لقضية التنمية
        
    • بقضية التنمية
        
    • بمسألة التنمية
        
    • منها التنمية
        
    La cuestión del desarrollo debe seguir siendo centro de atención de la comunidad internacional. UN إن مسألة التنمية هي مركز اهتمام المجتمع الدولي ويجب أن تبقى كذلك.
    La cuestión del desarrollo figura de manera prominente en el Documento Final de la Cumbre de este año. UN تحتل مسألة التنمية الصدارة في الوثيقة الختامية الصادرة عن مؤتمر القمة الذي عقد هذه السنة.
    El tema principal de este asunto es la cuestión del desarrollo. UN والفكرة اﻷساسية لهذا الموضوع هــي مسألة التنمية.
    Además, la administración pública desempeña un papel innegable en la cuestión del desarrollo social al formular programas administrativos dirigidos a estrechar la brecha entre lo disponible y lo posible en la esfera del desarrollo social. UN ثم إن لﻹدارة العامة دورا غير منكور في قضايا التنمية الاجتماعية من خلال ما تضطلع به اﻹدارة بوضع برامج إدارية تستهدف تضييق الفجوات بين المتاح والممكن في مجال التنمية الاجتماعية.
    Después de todo, la cuestión del desarrollo no es menos importante que la cuestión de la paz. UN وبعد كل هذا، فإن قضية التنمية ليست أقل أهمية من قضية السلام.
    Documentos examinados por el Consejo Económico y Social en relación con la cuestión del desarrollo sostenible UN الوثائق التي نظر فيها المجلس الاقتصادي والاجتماعي بشأن مسألة التنمية المستدامة
    Mi delegación se complace en observar que las Naciones Unidas hayan asignado una importancia cada vez mayor a la cuestión del desarrollo. UN ويسر وفدي أن يرى اﻷمم المتحدة تعلق تدريجيا أهمية متزايدة على مسألة التنمية.
    Entre las grandes preocupaciones del momento, la cuestión del desarrollo de África debe retener nuestra atención de manera especial. UN ومن بين كل الشواغل الرئيسية المعاصرة فان مسألة التنمية في افريقيا تستأهل اهتمامنا الخاص.
    En conclusión, espera que la cuestión del desarrollo industrial sostenible forme parte integrante de todo nuevo programa de desarrollo. UN وثمة أمل، في نهاية المطاف، في جعل مسألة التنمية الصناعية المستدامة جزءا لا يتجزأ من أي برنامج إنمائي جديد يجري وضعه.
    16. La cuestión del desarrollo sostenible ocupa un lugar preponderante entre las preocupaciones de la humanidad y exige la búsqueda de una solución universal. UN ١٦ - وأردف قائلا إن مسألة التنمية المستدامة تشغل موقعا متقدما من بين اهتمامات البشرية وتستدعي البحث عن حل عالمي.
    Documentos examinados por el Consejo Económico y Social en relación con la cuestión del desarrollo sostenible UN الوثائق التي نظر فيها المجلس الاقتصادي والاجتماعي بشأن مسألة التنمية المستدامة
    En Etiopía y Zambia se examinó la cuestión del desarrollo de la capacidad de gestión por medio de seminarios nacionales. UN وفي اثيوبيا وزامبيا، تم تناول مسألة التنمية الادارية في حلقات دراسية وطنية.
    A nuestro modo de ver, la cuestión del desarrollo debe seguir siendo el centro de atención de la comunidad internacional. UN ونحن نرى أن قضايا التنمية ينبغي أن تظل محور تركيز اهتمام المجتمع الدولي.
    El personal del PNUD es su elemento más valioso: aporta sus conocimientos, experiencia e ideas sobre la compleja cuestión del desarrollo a las naciones que participan en la ejecución de los programas. UN فهي جديرة بأن يعترف بها كأعظم شيء يملكه برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، فهي توفر للشراكة بين الدول معرفة وخبرة وأفكارا عن قضايا التنمية المعقدة.
    El fin de la guerra fría también ha reorientado la atención del mundo hacia la cuestión del desarrollo social. UN كذلك أعاد انتهاء الحرب الباردة توجيه الاهتمام العالمي إلى قضية التنمية الاجتماعية.
    Esos son los objetivos principales a lograr por una reforma de las instituciones de las Naciones Unidas que aborden, directa o indirectamente, la cuestión del desarrollo sostenible. UN هذه هي اﻷهداف الرئيسية التي ينبغي أن يؤدي اليها إصلاح مؤسسات اﻷمم المتحدة التي تعالج، بشكل مباشر أو غير مباشر، قضية التنمية المستدامة.
    Estamos de acuerdo en que la cuestión del desarrollo tiene una importancia decisiva y debe ser abordada con urgencia. UN ونوافق على أن لمسألة التنمية أهمية حاسمة وأنها يجب أن تعالج بإحساس بأهمية الاستعجال.
    De la cuestión del desarrollo sostenible se ha hecho eco una nueva organización no gubernamental conocida con el nombre de The Voice. UN وقد انبرت للدفاع عن التنمية المستدامة منظمة غير حكومية جديدة تُعرف باسم " الصوت`` (The Voice).
    Una misión multidisciplinaria enviada a Bahrein se ocupó de la cuestión del desarrollo de empresas. UN وتناولت بعثة متعددة الاختصاصات تم ايفادها الى البحرين مسألة تنمية المؤسسات.
    Estamos convencidos de que el mundo no puede lograr la paz sin abordar de manera eficaz la cuestión del desarrollo. UN ونحن مقتنعون أنه لا يمكن للعالم أن يحقق السلم دون علاج حاسم لقضية التنمية.
    Deseo encomiar el renovado interés que el Secretario General ha demostrado en su programa en lo que hace a la cuestión del desarrollo del continente africano. UN وأود أن أحيي في هذا الصدد اﻷمين العام على الاهتمام المجدد الذي أبداه في خطته فيما يتعلق بقضية التنمية في افريقيا.
    Documentos examinados por el Consejo Económico y Social en relación con la cuestión del desarrollo y la cooperación económica internacional UN الوثائق التي نظر فيها المجلس الاقتصادي والاجتماعي فيمايتصل بمسألة التنمية والتعاون الاقتصادي الدولي
    Observando que, en su 14° período de sesiones, la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible examinó, entre otras cosas, la cuestión del desarrollo industrial, UN وإذ تلاحظ أن لجنة التنمية المستدامة ناقشت في دورتها الرابعة عشرة جملة أمور منها التنمية الصناعية،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد