Nuevo examen de la admisibilidad y examen de la cuestión en cuanto al fondo | UN | إعادة النظر في المقبولية والنظر في الأسس الموضوعية |
Al no haber ningún otro obstáculo a la admisibilidad de esta alegación, el Comité procede a examinar la cuestión en cuanto al fondo. | UN | وفي غياب أية عقبات أخرى تعترض مقبولية الشكوى، تشرع اللجنة بناءً على ذلك في النظر في الأسس الموضوعية. |
Considera que la comunicación es admisible y, por ende, pasa de inmediato a examinar el fondo de la cuestión. Examen de la cuestión en cuanto al fondo | UN | واعتبرت أن الشكوى مقبولة ومن ثم تنتقل على الفور إلى النظر في الأسس الموضوعية للشكوى. |
Considera que la comunicación es admisible y, por ende, pasa de inmediato a examinar el fondo de la cuestión. Examen de la cuestión en cuanto al fondo | UN | واعتبرت أن الشكوى مقبولة ومن ثم تنتقل على الفور إلى النظر في الأسس الموضوعية للشكوى. |
Dado que tanto el Estado parte como la autora han formulado observaciones sobre el fondo de la queja, el Comité procede inmediatamente a examinar la cuestión en cuanto al fondo. | UN | وبالنظر إلى أن الدولة الطرف وصاحبة الشكوى قدمتا على حد سواء ملاحظات بشأن الأسس الموضوعية للبلاغ، فإن اللجنة ستشرع مباشرة في النظر في الأسس الموضوعية. |
Dado que tanto el Estado parte como la autora han formulado observaciones sobre el fondo de la queja, el Comité procede inmediatamente a examinar la cuestión en cuanto al fondo. | UN | وبالنظر إلى أن الدولة الطرف وصاحبة الشكوى قدمتا على حد سواء ملاحظات بشأن الأسس الموضوعية للبلاغ، فإن اللجنة ستشرع مباشرة في النظر في الأسس الموضوعية. |
En consecuencia, el Comité procede a examinar la cuestión en cuanto al fondo. | UN | ولذا تشرع اللجنة في النظر في الأسس الموضوعية. |
En consecuencia, el Comité procede a examinar la cuestión en cuanto al fondo. | UN | ولذا تشرع اللجنة في النظر في الأسس الموضوعية. |
Examen de la cuestión en cuanto al fondo | UN | النظر في الأسس الموضوعية للقضية |
Examen de la cuestión en cuanto al fondo 7.1. | UN | النظر في الأسس الموضوعية للبلاغ |
Examen de la cuestión en cuanto al fondo 11.1. | UN | النظر في الأسس الموضوعية للبلاغ |
El Comité estimó que toda denuncia de tortura era grave y que sólo un examen de la cuestión en cuanto al fondo podía permitir determinar si las alegaciones eran difamatorias. | UN | ورأت اللجنة أن أي إدانة للتعذيب مسألة خطيرة وأن النظر في الأسس الموضوعية وحده هو الكفيل بالبت فيما إذا كانت الادعاءات قذفية. |
Examen de la cuestión en cuanto al fondo 7.1. | UN | النظر في الأسس الموضوعية للبلاغ |
Dado que el Comité estima que no hay otro obstáculo que impida la admisibilidad de la comunicación, la declara admisible y procede al examen de la cuestión en cuanto al fondo. | UN | وبالنظر إلى أن اللجنة لا ترى أن هناك عوائق أخرى أمام المقبولية، فإنها تعلن أن البلاغ مقبول وتشرع في النظر في الأسس الموضوعية. |
Examen de la cuestión en cuanto al fondo 7.1. | UN | النظر في الأسس الموضوعية للبلاغ |
Examen de la cuestión en cuanto al fondo 13.1. | UN | النظر في الأسس الموضوعية للقضية: |
Examen de la cuestión en cuanto al fondo 7.1. | UN | النظر في الأسس الموضوعية للبلاغ |
El Tribunal Supremo entendió su situación pero no designó a ningún abogado que la representase ni tampoco le explicó cómo podía conseguir que el tribunal examinara la cuestión en cuanto al fondo. | UN | وقد تفهمت المحكمة العليا موقفها ولكنها لم تعيّن محامياً لمساعدتها ولم تشرح لها ما الذي ينبغي عمله كي تنظر المحكمة في الأسس الموضوعية لقضيتها. |
Una vez dicho esto, el Tribunal abordó la cuestión en cuanto al fondo y confirmó al Tribunal Superior en su rechazo de los argumentos presentados por el autor. | UN | بناءً عليه، نظرت المحكمة في الأسس الموضوعية التي تقوم عليها الحجج المقدمة وأعادت تأكيد رفض المحكمة العليا حجج صاحب الشكوى. |
El Comité considera que toda denuncia de tortura es grave y que solo un examen de la cuestión en cuanto al fondo puede permitir determinar si las alegaciones son difamatorias. | UN | واعتبرت اللجنة أن أي إبلاغ عن التعذيب مسألة خطيرة، وأن النظر في الأسس الموضوعية وحده كفيل بإتاحة تحديد ما إذا كانت الادعاءات تشهيرية. |
Por lo tanto, la declara admisible y procede al examen de la cuestión en cuanto al fondo. | UN | ووفقاً لذلك، تعتبر الشكوى مقبولة وتشرع في النظر في أسسها الموضوعية. |
El Comité recuerda no obstante que, a priori, nada indica que la situación del autor no quede comprendida en los artículos 17 y 23, párrafo 1, y por ello llega a la conclusión de que se debe examinar la cuestión en cuanto al fondo. | UN | ومع ذلك، تذكّر اللجنة أن ليس هناك مبدئياً ما يشير إلى أن حالة صاحب البلاغ ليست مشمولة بالمادة 17 والفقرة 1 من المادة 23، وتخلص بالتالي إلى وجوب بحث هذه المسألة من حيث الأسس الموضوعية. |