ويكيبيديا

    "cuestión importante" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مسألة هامة
        
    • المسألة الهامة
        
    • القضايا الهامة
        
    • مسألة رئيسية
        
    • قضية هامة
        
    • مسألة مهمة
        
    • المسألة المهمة
        
    • مسائل هامة
        
    • المسائل المهمة
        
    • المسائل الهامة الأخرى
        
    • نقطة هامة
        
    • القضية الهامة
        
    • سؤال هام
        
    • موضوع هام
        
    • قضية مهمة
        
    En este ejercicio, otra cuestión importante que hay que abordar es el poder de veto. UN وفي هذه العمليات ثمة مسألة هامة أخرى ستعالجها عملية الإصلاح، وهي حق النقض.
    Entretanto, nos felicitamos de tener la ocasión de centrarnos en una cuestión importante para todos nosotros, como es el desarme nuclear. UN وفي غضون ذلك، نغتنم هذه المناسبة للتركيز على مسألة هامة بالنسبة إلينا جميعاً وهي مسألة نزع السلاح النووي.
    El enfoque del Brasil y el Canadá respecto de esta cuestión importante parte de perspectivas diferentes. UN إن البرازيل وكندا تتناولان هذه المسألة الهامة من منظورين مختلفين تماما.
    Otra cuestión importante para mi delegación es la transparencia en materia de armamentos. UN ومن القضايا الهامة اﻷخرى لوفد بلدي قضية الشفافية في مسألة التسلح.
    Esta es una cuestión importante que afecta los principios fundamentales y generalmente reconocidos del derecho internacional. UN هذه مسألة رئيسية تؤثر على المبادئ اﻷساسية والمعترف بها عموما في القانون الدولي.
    27. Una cuestión importante es la de la categorización de los regalos. UN ٢٧ - وثمة قضية هامة هي تقسيم الهدايا الى فئات.
    La necesidad de un equilibrio en este sentido era una cuestión importante para la aplicación. UN لذا تعد الحاجة إلى الموازنة في هذا الصدد مسألة مهمة في مجال التنفيذ.
    Sin embargo, la necesidad de remitirse al derecho internacional para calificar un hecho como internacionalmente ilícito es una cuestión importante que justifica una mención expresa. UN على أن الحاجة إلى الإشارة إلى القانون الدولي من أجل وصف فعل بأنه غير مشروع دولياً مسألة هامة تتطلب حكماً محدداً.
    La duración total de la prisión preventiva también es una cuestión importante que se debe tener en cuenta. UN كما أن الطول الإجمالي لمدة الاحتجاز بانتظار المحاكمة يمثل أيضاً مسألة هامة يتعين النظر فيها.
    Por consiguiente, una cuestión importante es evaluar el alcance relativo de la reparación celular estimulada y el daño residual. UN وعلى ذلك فثمة مسألة هامة هي الحكم على التوازن بين تنشيط اﻹصلاح الخلوي والضرر المتبقي.
    La promoción y la defensa de los derechos humanos siguen siendo una cuestión importante y delicada. UN إن النهوض بحقوق اﻹنسان والدفاع عنها مسألة هامة وحساسة.
    La reforma del Consejo de Seguridad es una cuestión importante que requiere un resultado productivo. UN إن إصلاح مجلس اﻷمن مسألة هامة تتطلب التوصل إلى نتيجة مثمرة.
    Esperamos que estos procedimientos se apliquen con rapidez a fin de evitar toda demora indebida sobre esta cuestión importante. UN ونأمل أن تنفذ هذه اﻹجراءات بسرعة بغية تفادي أي تأخير لا موجب له بشأن هذه المسألة الهامة.
    Es de esperar que este método sea útil y el autor confía en que la Comisión de Derechos Humanos podrá ocuparse de esta cuestión importante de modo fructífero y rápido. UN ويأمل المقرر الخاص السابق أن يكون هذا اﻷسلوب وافياً للغرض ويعرب عن ثقته في قدرة لجنة حقوق اﻹنسان على معالجة هذه المسألة الهامة بطريقة مثمرة وعاجلة.
    La segunda cuestión importante que se plantea en el informe es la necesidad de una mayor coherencia entre los programas. UN ٣٤ - وأردفت قائلة إن المسألة الهامة الثانية التي أثارها التقرير هي الحاجة الى ترابط برنامجي معزز.
    El uso de la lengua materna en la educación y las comunicaciones públicas es una cuestión importante en la definición de los derechos humanos de los indígenas. UN ومن القضايا الهامة في تعريف حقوق الإنسان للشعوب الأصلية استعمال اللغة الأم في التعليم والاتصالات على صعيد الجمهور.
    Otra cuestión importante es la relativa a la financiación de la corte que, con prescindencia de la modalidad que se adopte para su creación, debe contar con recursos propios. UN وثمة مسألة رئيسية أخرى هي تمويل المحكمة التي ينبغي أن تمتلك أموالها الخاصة بغض النظر عن طريقة إنشائها.
    El acceso a las tecnologías es una cuestión importante en este contexto. UN والحصول على التكنولوجيات قضية هامة في هذا الصدد.
    Es una cuestión importante en la que tenemos un gran interés. UN وهذه المسألة هي مسألة مهمة نهتم بها اهتماما كبيرا.
    Pide que todos los países desarrollados y los países en desarrollo adopten un enfoque integrado para resolver esta cuestión importante. UN ودعا إلى تبني نهج متكامل يجمع الدول المتقدمة النمو والدول النامية معا لمعالجة تلك المسألة المهمة.
    Vele por que sus oficinas locales examinen los certificados de auditoría recibidos respecto de los proyectos y estudien toda cuestión importante que se presente. UN كفالة قيام المكاتب الميدانية باستعراض شهادات مراجعة الحسابات الواردة بشأن المشاريع، ومتابعة ما قد يظهر من مسائل هامة.
    Una cuestión importante que era necesario abordar era la creación de un plan de seguro médico para los funcionarios. UN 51 - كان من المسائل المهمة التي احتاجت إلى النظر فيها وضع خطة تأمين صحي للموظفين.
    Otra cuestión importante en la mejora de la vigilancia es la de cómo aumentar la efectividad de las recomendaciones del Fondo. UN 35 - ومن بين المسائل الهامة الأخرى المطروحة في مجال تحسين الرقابة كيفية تعزيز فعالية التوصيات التي يقدمها الصندوق.
    Otra cuestión importante es el derecho del acusado de tener acceso a un abogado de su elección. UN وهناك نقطة هامة أخرى وهي أن للمدعى عليه الحق في الاستعانة بمحام من اختياره.
    Una cuestión importante era que los costos de disolventes con PCA alto limitarían su utilización. UN وشرح أن القضية الهامة هي أن تكاليف المذيبات ذات القدرات العالية على إحداث الاحترار العالمي سوف تحد من استخدامها.
    Frente a una situación así, se nos plantea una cuestión importante: ¿qué hacer? UN وأمام هذا الوضع، هنالك سؤال هام جداً يطرح نفسه: ما العمل؟
    Por ejemplo, el programa abordaría la cuestión importante del envejecimiento de la población. UN فمثلا موضوع شيخوخة السكان موضوع هام يركز عليه البرنامج.
    11. Se planteó como cuestión importante la relación del anexo VII con las normas internacionales de comercio y la OMC. UN 11 - أُثيرت مسألة علاقة الملحق السابع بقوانين التجارة الدولية وقوانين منظمة التجارة العالمية بوصفها قضية مهمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد