ويكيبيديا

    "cuestiones de asistencia" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مسائل المساعدة
        
    • قضايا المساعدة
        
    • المسائل المتعلقة بالمساعدة
        
    • المسائل المتصلة بالمساعدة
        
    • مسائل تقديم المساعدة
        
    vi) Un total de ocho manuales, folletos, hojas informativas, gráficos murales y carpetas de información sobre cuestiones de asistencia humanitaria; UN ' ٦` إصدار ما مجموعه ثمانية كتيبات وكراريس، وصفحات وقائع، ورسوم حائط وملفات إعلامية عن مسائل المساعدة اﻹنسانية؛
    vi) Un total de ocho manuales, folletos, hojas informativas, gráficos murales y carpetas de información sobre cuestiones de asistencia humanitaria; UN ' ٦` إصدار ما مجموعه ثمانية كتيبات وكراريس، وصفحات وقائع، ورسوم حائط وملفات إعلامية عن مسائل المساعدة اﻹنسانية؛
    De las cuestiones de asistencia judicial por parte de los Estados se trata en el título VII. Por otra parte, se prevé que el Reglamento regule el procedimiento oportuno de legalización de los documentos incluidos en las solicitudes que se formulen con arreglo a estos artículos. UN أما مسائل المساعدة القضائية من جانب الدول فتعالج في الباب ٧. ومن المقرر أن تنص اللائحة على التوثيق الواجب للمستندات المطلوبة بموجب هاتين المادتين.
    vii) Ocho folletos, panfletos, resúmenes analíticos, gráficos, murales y juegos de material informativo sobre cuestiones de asistencia humanitaria; UN ' ٧` إصدار ثمانية كتيبات وكراريس وصحائف وقائع ورسوم حائط ومجموعات إعلامية عن قضايا المساعدة اﻹنسانية؛
    Además, durante las actividades dirigidas a países concretos y en otros actos de divulgación, los expertos del Comité debatieron con regularidad sobre cuestiones de asistencia y dieron a conocer el papel del Comité como centro de intercambio de información. UN 16 - وعلاوة على ذلك، فإن خبراء اللجنة واظبوا بانتظام خلال الأنشطة القطرية الخاصة وغيرها من أنشطة التوعية على مناقشة المسائل المتعلقة بالمساعدة وزيادة الوعي لدور اللجنة بوصفها مركزا لتبادل المعلومات.
    En primer lugar, en lo que respecta a la promoción de las cuestiones de asistencia y protección, el Coordinador y el Representante se han reunido varias veces el año a fin de examinar la colaboración entre ellos. UN أولا، وفيما يتصل بالدعوة بخصوص مسائل المساعدة والحماية، تقابل المنسق والممثل في عدة مناسبات خلال العام الماضي لمناقشة التعاون بينهما.
    En el período de sesiones de 2005 del Consejo Económico y Social se intercambiaron opiniones sobre la transición del socorro al desarrollo y sobre cuestiones de asistencia especial económica, humanitaria y de alivio en casos de desastres. UN وقد تبادل المجلس الاقتصادي والاجتماعي، خلال دورته لعام 2005، الآراء في الانتقال من الإغاثة إلى التنمية وفي مسائل المساعدة الاقتصادية والإنسانية والغوثية الخاصة.
    En el plano bilateral, ha establecido marcos conjuntos de cooperación en materia judicial, como los tratados firmados con varios países sobre cuestiones de asistencia judicial recíproca y extradición. UN وعلى الصعيد الثنائي أقامت إندونيسيا مجالات مشتركة للتعاون القانوني، مثل المعاهدات التي وقَّعت عليها عدة دول حول مسائل المساعدة القانونية المتبادلة وتسليم الهاربين.
    Esa compartimentación de la administración pública hace que las cuestiones de asistencia al desarrollo pasen desapercibidas para quienes formulan las políticas de inmigración y presenta un obstáculo para incluir consideraciones de asistencia al desarrollo en las políticas de migración. UN ويحول هذا التقسيم الاستقلالي الحكومي دون إبقاء مسائل المساعدة الإنمائية قيد النظر الفعلي لصنّاع سياسات الهجرة، كما يعيق مراعاة اعتبارات المساعدة الإنمائية في سياسات الهجرة.
    Por lo tanto, la red regional proporcionaría una plataforma para que los países de América Latina y el Caribe desarrollaran su inventario sobre cuestiones de asistencia y protección de manera ordenada y automática. UN وبذلك توفر الشبكة الإقليمية منصة لبلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي لوضع قوائم الحصر بشأن مسائل المساعدة والوقاية بطريقة منظمة وتلقائية.
    Por otra parte, durante otros actos de divulgación los expertos del Comité también debatieron periódicamente las cuestiones de asistencia y explicaron el papel del Comité como centro de intercambio de información. UN كذلك دأب خبراء اللجنة خلال أنشطة التوعية الأخرى على أن يناقشوا مسائل المساعدة ويشرحوا دور اللجنة كمركز لتبادل المعلومات.
    2.6 La cuarta función consiste en proporcionar al Secretario General asesoramiento y apoyo en cuestiones de asistencia electoral y velar por que las solicitudes de asistencia de los Estados Miembros reciban la consideración y la atención debidas. UN ٢-٦ والمهمة الرابعة هي تزويد اﻷمين العام بالمشورة والدعم بشأن مسائل المساعدة الانتخابية وكفالة النظر في طلبات الدول اﻷعضاء لهذه المساعدة والاستجابة لها على نحو ملائم.
    La tercera función del Departamento consiste en proporcionar al Secretario General asesoramiento y apoyo en cuestiones de asistencia electoral y velar por que las solicitudes de asistencia de los Estados Miembros reciban la consideración y atención debidas. UN ٣-٥ وتتمثل المهمة الثالثة لﻹدارة في تزويد اﻷمين العام بالمشورة والدعم بشأن مسائل المساعدة الانتخابية وكفالة النظر في طلبات الدول اﻷعضاء لهذه المساعدة والاستجابة لها على نحو ملائم.
    La tercera función del Departamento consiste en proporcionar al Secretario General asesoramiento y apoyo en cuestiones de asistencia electoral y velar por que las solicitudes de asistencia de los Estados Miembros reciban la consideración y atención debidas. UN ٣-٥ وتتمثل المهمة الثالثة لﻹدارة في تزويد اﻷمين العام بالمشورة والدعم بشأن مسائل المساعدة الانتخابية وكفالة النظر في طلبات الدول اﻷعضاء لهذه المساعدة والاستجابة لها على نحو ملائم.
    63. Trinidad y Tabago señaló que la Ley de asistencia recíproca en asuntos penales (Nº 39 de 1997) había sido promulgada para reglamentar cuestiones de asistencia recíproca entre el país y los demás países de la Commonwealth. UN 63- وأشارت ترينيداد وتوباغو إلى أن قانون تبادل المساعدة في المسائل الجنائية رقم 39 لسنة 1997 صدر لتنظيم تبادل مسائل المساعدة بين هذا البلد والبلدان الأخرى في رابطة الكومنولث.
    Ciertas cuestiones de asistencia recíproca en asuntos penales (Djibouti contra Francia) UN 13- بعض مسائل المساعدة المتبادلة في المجال الجنائي (جيبوتي ضد فرنسا)
    vii) Ocho folletos, panfletos, resúmenes analíticos, gráficos, murales y juegos de material informativo sobre cuestiones de asistencia humanitaria; UN ' ٧` إصدار ثمانية كتيبات وكراريس وصحائف وقائع ورسوم حائط ومجموعات إعلامية عن قضايا المساعدة اﻹنسانية؛
    Sin embargo, el éxito o el fracaso de los arreglos políticos entre las partes en pugna rara vez dependen de cuestiones de asistencia solamente; una transición eficaz de socorro a desarrollo por sí sola tampoco garantiza la estabilidad de un conflicto político. UN ومع ذلك فإن التسويات السياسية بين اﻷطراف المتحاربة نادرا ما تصمد أو تنهار بسبب قضايا المساعدة فقط، كما لا تؤدي عمليات اﻹغاثة والتنمية الفعالة، بحد ذاتها، إلى تسوية النزاع السياسي.
    La Conferencia acordó que el grupo de contacto establecido para examinar el presupuesto y el programa de trabajo con arreglo al tema 7 del programa examinase también las cuestiones de asistencia técnica y preparase un proyecto de decisión para su examen por la Conferencia. UN 117- ووافق المؤتمر على أن يقوم فريق الاتصال المنشأ للنظر في الميزانية وفي برنامج العمل في إطار البند 7 من جدول الأعمال أن ينظر أيضاً في قضايا المساعدة التقنية وأن يعد مشروع مقرر لكي ينظر فيه المؤتمر.
    . Deben cooperar no sólo en cuestiones de asistencia judicial, sino además en la prevención de los delitos pertinentes. UN كما يجب على الدول أن تتخذ جميع التدابير اللازمة لبسط ولايتها القضائية، حيثما اقتضى اﻷمر، على الجرائم المذكورة)٤(، وعليها أن تتعاون لا في المسائل المتعلقة بالمساعدة القضائية فحسب بل أيضا في منع وقوع الجرائم التي يتعلق بها اﻷمر.
    En tercer lugar, con el fin de fortalecer la coordinación de la asistencia humanitaria y del socorro en caso de emergencia de las Naciones Unidas, incluida la asistencia económica especial, todas las cuestiones de asistencia van a examinarse en el pleno de la Asamblea General. UN ثالثا، بغية تعزيز تنسيق المساعدة الانسانية والمساعدة الغوثية التي تقدمها اﻷمم المتحدة في حالات الكوارث، بما في ذلك المساعدة الاقتصادية الخاصة، سينظر في جميع المسائل المتصلة بالمساعدة في الجلسات العامة للجمعية العامة.
    El Grupo de Trabajo examinó también las cuestiones de asistencia letrada al personal y las demandas entabladas por las asociaciones del personal. UN 12 - نظر الفريق العامل أيضا في مسائل تقديم المساعدة القانونية إلى الموظفين وتقديم الطلبات من جانب رابطات الموظفين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد