ويكيبيديا

    "cuestiones de igualdad de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • قضايا المساواة بين
        
    • مسائل المساواة بين
        
    • المسائل المتعلقة بالمساواة بين
        
    • بقضايا المساواة بين
        
    Muchos países produjeron publicaciones sobre cuestiones de igualdad de género. UN وأصدرت بلدان عديدة منشورات عن قضايا المساواة بين الجنسين.
    Tiene presentes las cuestiones de igualdad de género e incluye el debate sobre esas cuestiones con las alumnas. UN ويأخذ التدريب في الاعتبار قضايا المساواة بين الجنسين ويشمل مناقشة هذه القضايا مع الطلاب.
    Estas asociaciones respaldan la promoción, por parte de ONU-Mujeres, de la integración de las cuestiones de igualdad de género en todos los sectores de desarrollo. UN وتدعم هذه الشراكات مناصرة الهيئة لإدماج قضايا المساواة بين الجنسين في جميع قطاعات التنمية.
    Posteriormente, las cuestiones de igualdad de género quedaron bien reflejadas en el documento final. UN وتجسدت مسائل المساواة بين الجنسين تجسدا جيدا بعد ذلك في الوثيقة الختامية.
    En esos acuerdos no se solían tener en cuenta las cuestiones de igualdad de género, lo que podía tener consecuencias adversas para la mujer. UN وغالبا ما تتجاهل هذه الاتفاقات مسائل المساواة بين الجنسين، مما يؤثر سلبا على المرأة.
    En Europa, Alemania y Suecia estaban elaborando políticas integradoras en material de tecnología de la información y las comunicaciones en las que se tenían en cuenta cuestiones de igualdad de género. UN وفي أوروبا، شرعت ألمانيا والسويد في وضع سياسات شمولية في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات تعالج المسائل المتعلقة بالمساواة بين الجنسين.
    Incrementar el compromiso político de los gobiernos asociados con las cuestiones de igualdad de género en la vivienda y el desarrollo urbano. UN رفع مستوى التزام الحكومات الشريكة السياسي بقضايا المساواة بين الجنسين في السكن والتنمية الحضرية.
    35. Ningún indicador aislado puede captar las cuestiones de igualdad de género de la Sociedad de la Información. UN 35- ليس هناك أي مؤشر وحيد يمكن أن يعبر عن قضايا المساواة بين الجنسين في مجتمع المعلومات.
    Varios países han establecido grupos asesores especiales o comisiones y agrupaciones en el parlamento para abordar cuestiones de igualdad de género y de igualdad de oportunidades para la mujer. UN وأنشأت عدة بلدان أفرقة استشارية خاصة أو لجان أو دوائر في البرلمان لمعالجة قضايا المساواة بين الجنسين وتكافؤ الفرص بالنسبة للمرأة.
    Las labores sobre cuestiones de igualdad de género no se limitaban al nivel nacional sino que se extendían a los niveles local, provincial y estatal. UN وقد اتسع العمل بشأن قضايا المساواة بين الجنسين إلى أبعد من المستوى الوطني ليمتد إلى مستوى المحليات والمقاطعات والولايات.
    Dentro del marco de la Unión Europea hubo una nueva iniciativa sobre cuestiones de igualdad de género que apuntaba a promover el papel de las trabajadoras. UN وهناك مبادرة جديدة يضطلع بها داخل إطار الاتحاد الأوروبي بشأن قضايا المساواة بين الجنسين تهدف إلى تعزيز دور المرأة العاملة.
    Previamente se sensibilizó y se impartió capacitación a los miembros del Grupo de Trabajo encargados de las cuestiones de igualdad de género y de la Convención, y se designaron puntos focales informales con las instituciones pertinentes, en particular, comisionados sobre igualdad de género; UN كما تم القيام بعمليات توعية وتدريب لأعضاء الفريق العامل المسؤول عن قضايا المساواة بين الجنسين والاتفاقية في المقام الأول، وبذلك تم إنشاء حلقات اتصال غير رسمية مع المؤسسات المعنية، يتمثل تحديدا في مفوضي المساواة بين الجنسين؛
    Varias de las resoluciones se centran exclusivamente en las cuestiones de igualdad de género. UN ١٠ - ويركز عدد من القرارات بشكل حصري على قضايا المساواة بين الجنسين.
    Los resultados de la Comisión en 2013 confirmaron decididamente que se trata del órgano que lidera de manera indiscutible a escala mundial la labor relativa a las cuestiones de igualdad de géneros y empoderamiento de la mujer. UN وأكدت نتائج اللجنة خلال عام 2013 تأكيدا قويا أن اللجنة هي الجهة الرائدة دون منازع على الصعيد العالمي في معالجة قضايا المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة.
    Una conferencia sobre este tema, celebrada en El Cairo en junio de 2003, ha recomendado que se celebraran consultas intergubernamentales, así como la participación de la sociedad civil para poner fin a esta práctica, además de la prohibición en virtud de la legislación que trata de cuestiones de igualdad de género. UN وقد عقد بهذا الشأن مؤتمر بالقاهرة في حزيران/يونيه 2003، أوصى بالتشاور بين الحكومات والتعاون مع المجتمع المدني لوقف هذه الممارسة وحظرها في إطار التشريعات التي تعالج قضايا المساواة بين الجنسين.
    En esos acuerdos no se solían tener en cuenta las cuestiones de igualdad de género, lo que podía tener consecuencias adversas para la mujer. UN وغالبا ما تتجاهل هذه الاتفاقات مسائل المساواة بين الجنسين، مما يؤثر سلبا على المرأة.
    Reunión de expertos para examinar las cuestiones de igualdad de los géneros UN اجتماع خبراء للنظر في مسائل المساواة بين الجنسين.
    La composición de esos grupos se ha diseñado de manera que sus miembros se ocupen de las cuestiones de igualdad de género en el ámbito de competencia del ministerio que se trate. UN وصممت تركيبة هذه الأفرقة بحيث يتولى كل عضو من أعضائها مسائل المساواة بين الجنسين المشمولة باختصاص وزارته.
    La recopilación y utilización de datos desglosados por sexo sobre cuestiones de igualdad de género; UN جمع واستخدام بيانات مصنّفة حسب نوع الجنس عن مسائل المساواة بين الجنسين؛
    La División continúa prestando su apoyo a mecanismos nacionales para el adelanto de la mujer en África, en particular mediante la facilitación del empleo sistemático y efectivo de tecnologías de información y comunicaciones para perfeccionar la difusión de datos nacionales sobre cuestiones de igualdad de género y el establecimiento de redes en los planos regional y subregional. UN وتواصل الشعبة دعم الأجهزة الوطنية للنهوض بالمـــرأة في أفريقيا، وبخاصة من خلال تيسير الاستخدام المنتظم والفعال لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات بغية تعزيز نشر البيانات الوطنية عن المسائل المتعلقة بالمساواة بين الجنسين وتحسين الربط الشبكي على الصعيدين دون الإقليمي والإقليمي.
    c. Inscribir sistemáticamente las cuestiones de igualdad de género en la agenda de las discusiones con los Parlamentos Miembros, las organizaciones asociadas y las organizaciones parlamentarias regionales: UN (ج)- إدراج المسائل المتعلقة بالمساواة بين الجنسين بصورة منهجية في جدول أعمال المناقشات مع البرلمانات الأعضاء والمنظمات الشريكة والمنظمات البرلمانية الإقليمية من خلال:
    Además, el intenso e incansable trabajo realizado por el mecanismo nacional ha creado una conciencia pública sobre las cuestiones de igualdad de género y ha traducido en acción el discurso sobre la igualdad de oportunidades. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن العمل الشاق الدؤوب الذي قامت به الهيئة الوطنية أدى إلى وعي عام متعلق بقضايا المساواة بين الجنسين، ويترجم إلى عمل متبادل لتحقيق تكافؤ الفرص.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد