ويكيبيديا

    "cuestiones relacionadas con la seguridad" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المسائل المتصلة بالأمن
        
    • المسائل المتعلقة بالأمن
        
    • القضايا المتصلة بالأمن
        
    • المسائل ذات الصلة بالأمن
        
    • المسائل المتعلقة بأمن
        
    • قضايا الأمن
        
    • المسائل الأمنية
        
    • مسائل الأمن
        
    • مسائل أمن
        
    • بمسائل أمن
        
    • المسائل المتصلة بأمن
        
    • المسائل المتعلقة بسلامة
        
    • المسائل المتصلة بسﻻمة
        
    • الأمور المتصلة بالأمن
        
    • المسائل المتصلة بالسلامة
        
    El oficial designado establecerá un equipo de coordinación de las medidas de seguridad para que proporcione asesoramiento en todas las cuestiones relacionadas con la seguridad. UN ويقوم هذا المسؤول بعقد اجتماع لفريق إدارة الأمن لطلب المشورة في ما يتعلق بجميع المسائل المتصلة بالأمن.
    Un factor estabilizador importante en este mundo inseguro es la transparencia en cuestiones relacionadas con la seguridad militar. UN وثمة عامل استقرار رئيسي في هذا العالم المنعدم اليقين يتمثل في الشفافية في المسائل المتصلة بالأمن العسكري.
    Los expertos del Grupo demostraron un considerable interés en su análisis de las diversas cuestiones relacionadas con la seguridad internacional de la información en todas sus facetas. UN وأظهر خبراء الفريق اهتماما كبيرا في نظرهم في طائفة المسائل المتعلقة بالأمن الدولي للمعلومات، في جميع أوجهه.
    cuestiones relacionadas con la seguridad y comercio de los países en desarrollo UN القضايا المتصلة بالأمن وتجارة البلدان النامية
    Esto comprende la intensificación de las consultas y tareas de coordinación frecuentes, así como el intercambio de información sobre cuestiones relacionadas con la seguridad. UN ويتضمن ذلك تكثيف المشاورات والتنسيق المنتظم وتبادل المعلومات بشأن المسائل ذات الصلة بالأمن.
    Su artículo 52 se refiere brevemente a cuestiones relacionadas con la seguridad de la aviación civil. UN وتتناول المادة 52 من القانون المذكور المسائل المتعلقة بأمن الطيران المدني.
    Cabe felicitarse de los resultados de la Cumbre sobre Seguridad Nuclear de 2012, celebrada en Seúl, que ha contribuido a llamar la atención sobre las cuestiones relacionadas con la seguridad nuclear. UN ورحب بنتائج مؤتمر القمة النووي المعقود في سول عام 2012، والذي ساعد على استرعاء الاهتمام إلى قضايا الأمن النووي.
    cuestiones relacionadas con la seguridad de los refugiados UN معالجة المسائل الأمنية المتعلقة باللاجئين
    :: Reuniones semanales a nivel de mandos de la policía nacional y la gendarmería del Chad para asesorar en cuestiones relacionadas con la seguridad UN :: عقد اجتماعات أسبوعية على مستوى القيادة للشرطة والدرك الوطنيين التشاديين لتقديم المشورة بشأن المسائل المتصلة بالأمن
    Reuniones mensuales del Representante Especial del Secretario General con la comunidad internacional para intercambiar información sobre cuestiones relacionadas con la seguridad en el Chad UN عقد اجتماعات شهرية للممثل الخاص للامين العام مع الأوساط الدولية لتبادل المعلومات بشأن المسائل المتصلة بالأمن في تشاد
    Reuniones semanales a nivel de mandos de la policía nacional y la gendarmería del Chad para asesorar en cuestiones relacionadas con la seguridad UN عقد اجتماعات أسبوعية على مستوى القيادة للشرطة والدرك الوطنيين التشاديين لتقديم المشورة بشأن المسائل المتصلة بالأمن
    El aumento del número de visitas obedeció a la necesidad de tratar cuestiones relacionadas con la seguridad UN يعزى ارتفاع عدد الزيارات إلى الحاجة إلى مناقشة المسائل المتصلة بالأمن
    Examen de cuestiones relacionadas con la seguridad en el seno de la OMI UN معالجة المسائل المتعلقة بالأمن في المنظمة البحرية الدولية
    Durante la discusión, los miembros del Consejo hicieron referencia a cuestiones relacionadas con la seguridad, los refugiados, la prevención de conflictos, la situación de los niños, las minas antipersonal y las prácticas de mutilación genital femenina. UN وأشار أعضاء المجلس خلال المناقشة إلى المسائل المتعلقة بالأمن واللاجئين ومنع الصراعات وحالة الأطفال والألغام المضادة للأفراد وممارسة تشويه الأعضاء التناسلية للإناث.
    cuestiones relacionadas con la seguridad y el comercio de los países en desarrollo UN القضايا المتصلة بالأمن وتجارة البلدان النامية
    Su Gobierno está dispuesto a contribuir a la redacción de una carta bioenergética para hacer frente a las cuestiones relacionadas con la seguridad alimentaria, la agricultura y el desarrollo sostenible. UN وقال إن حكومته تقف جاهزة للمساهمة في سبيل صياغة ميثاق للطاقة الأحيائية لمعالجة المسائل ذات الصلة بالأمن الغذائي والزراعة والتنمية المستدامة.
    En Ucrania actualmente están en vigor las siguientes disposiciones legislativas acerca de las relaciones sociales en cuestiones relacionadas con la seguridad de la información: UN وتنفذ أوكرانيا حاليا الأحكام التشريعية التالية بشأن العلاقات الاجتماعية في المسائل المتعلقة بأمن المعلومات.
    El debilitamiento de las instituciones nacionales ha sido uno de los principales problemas en África y ha afectado a aquellas cuestiones relacionadas con la seguridad y la estabilidad. UN وقال إن ضعف المؤسسات الوطنية مشكلة كبيرة في أفريقيا وأن ذلك يترك أثره على قضايا الأمن والاستقرار.
    El Comisionado de Policía se reúne periódicamente con los servicios de investigación penal de la Marina de los Estados Unidos a fin de examinar cuestiones relacionadas con la seguridad internacional. UN ويعقد مفوض الشرطة مؤتمرات منتظمة مع دوائر التحقيقات الجنائية البحرية بالولايات المتحدة لمناقشة المسائل الأمنية الدولية.
    Esas asociaciones se reúnen anualmente para examinar cuestiones relacionadas con la seguridad, el tráfico de estupefacientes y otros asuntos conexos de interés para la región. UN وتلتقي اللجنة والرابطة سنويا لمناقشة مسائل الأمن والاتجار بالمخدرات وما يتصل بها من مسائل تكون محط اهتمام بالمنطقة.
    Se celebraron reuniones oficiosas para examinar cuestiones relacionadas con la seguridad de la frontera entre los dos países y encontrar soluciones amistosas. UN عُقدت اجتماعات غير رسمية بين البلدين لمناقشة مسائل أمن الحدود وإيجاد حلول ودية لها.
    11 talleres de sensibilización en materia de género dirigidos a 1.500 autoridades administrativas, de la Policía Nacional Congoleña y de las FARDC sobre cuestiones relacionadas con la seguridad y la protección de la mujer a nivel nacional y provincial UN عقد 11 حلقة عمل على الصعيد الوطني وفي المقاطعات، مخصصة لما قدره 500 1 من أفراد الشرطة الوطنية الكونغولية والقوات المسلحة وممثلين عن السلطات الإدارية، لتوعيتهم بمسائل أمن المرأة وحمايتها
    Los cuatro organismos de seguridad consultan con el Jefe del Servicio de Seguridad del Aeropuerto con respecto a todas las cuestiones relacionadas con la seguridad del aeropuerto. UN وترجع أجهزة الأمن الأربعة إلى رئيس أمن المطار في جميع المسائل المتصلة بأمن المطار.
    En tercer lugar, es importante afrontar las cuestiones relacionadas con la seguridad del personal de las operaciones de paz. UN ثالثا، من اﻷهمية بمكان مواجهة المسائل المتعلقة بسلامة اﻷفراد العاملين في عمليات حفظ السلم.
    Además, de conformidad con la política del Asesor Jefe de Seguridad, asesora al personal superior de la Misión en todas las cuestiones relacionadas con la seguridad. UN وعلاوة على ذلك، يقوم كبير ضباط الأمن، تماشيا مع سياسة كبير مستشاري شؤون الأمن، بتقديم المشورة إلى كبار موظفي البعثة في جميع الأمور المتصلة بالأمن.
    También examinó las cuestiones relacionadas con la seguridad y la protección en la Organización. UN وركزت الوحدة أيضا على المسائل المتصلة بالسلامة والأمن داخل المنظمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد