Eritrea podría seguir culpando a terceros para desviar de sí la atención. | UN | ولسوف تظل إريتريا توجه اللوم إلى أطراف ثالثة لتحويل الاهتمام. |
Ya puedo escuchar a los expertos culpando, repitiendo el audio tuyo diciendo que ella es la próxima Fiscal. | Open Subtitles | يمكنني سماع بالفعل بإلقاء النقاد اللوم عليك و بإعادة كلامكَ عندما قلتَ بأنها النائبة المقبلة |
Porque he estado culpando a mi madre, a mi ex esposo y bien, me parece que no da buen resultado. | Open Subtitles | كنت ألوم أمي وزوجي السابق ولكن لايبدو أن هذا فعالاً. |
He ahí una parte de la población que continúa culpando a las mujeres de la violencia sexual. | UN | وبالتالي، فهناك نسبة من السكان لا يزالون يلقون باللوم على المرأة عندما تتعرض للعنف الجنسي. |
Sólo se lo dije porque estaba culpando a Kaylie por no llevarse bien con Marty. | Open Subtitles | لقد أخبرته ذلك فقط لأنه كان يلوم كيلي على عدم اتفاقها مع مارتي |
Sigue culpando a Etiopía por defenderse contra el comportamiento terriblemente agresivo de Eritrea. | UN | وهي لا تزال تلوم إثيوبيا على الدفاع عن نفسها ضد سلوك عدواني بشكل لا يُطاق. |
Entonces podías pasar tu vida culpando a tus padres en vez de a ti misma. | Open Subtitles | لأنك ستظلين طوال حياتك تلومين أبويك بدلاً من نفسك |
No te estoy culpando de nada, Quiero saber lo que dijiste. | Open Subtitles | انا لا ألومك ولكن هذا ما اعرفه واريده ان اخبرك به |
Cuanto tiempo más seguirán culpando a sus sueños... por sus propias debilidades? | Open Subtitles | إلى أي مدى ستستمرين بلوم أحلامك ؟ لضعفك الخاص؟ |
El Gobierno cubano sigue culpando a otros de sus errores mientras que el pueblo cubano es el que paga las consecuencias. | UN | والحكومة الكوبية تواصل توجيه اللوم إلى اﻵخرين عن أخطائها في حين يدفع شعب كوبا الثمن. |
Peor aún, ¿qué pasa si culpando a los obesos, estamos culpando a las víctimas? | TED | والأسوأ من ذلك ، ماذا لو أن إلقاء اللوم على المرضى الذين يعانون من السمنة يعني إلقاء اللوم على الضحايا ؟ |
¡Protesto! Señoría, el Sr. Ford está culpando a mi cliente... de su propia incompetencia. | Open Subtitles | سيدى, اعترض على القاء السيد فورد اللوم لفشله و حماقته |
Dijo que no debería volverse loco, culpando a la gente sin razón. | Open Subtitles | قلت لك لا يجب إلقاء اللوم علىالناسدونمبرر. |
No estoy culpando a Walter. Él solo trataba de proteger a mamá. | Open Subtitles | أنا لا ألوم والتر كان مجرد يحاول حماية أمى |
Lo siento, la única forma de superar esto es culpando a uno de los dos. | Open Subtitles | انا آسف ، لكّن الطريقة الوحيدة لانهاء الموضوع اذا استطعت أن ألوم احد منّكم يارفاق |
Le están culpando de accidentes domesticos, tobillos torcidos. | Open Subtitles | يلقون باللوم على الحوادث المنزلية والكواحل الملتوية |
Buscaba distraer nuestra atención, vinculando la muerte con los amuletos, culpando de todo eso al Capellán Imperial. | Open Subtitles | أردت تحويل إنتباهنا وربطموتهبالتعاويذ, ويلقى باللوم كله على القسيس الإمبراطوري. |
Como uno de esos chicos que se matan y luego dejan una nota culpando a Ed Sullivan. | Open Subtitles | كما تعلم أحد هؤلاء الصبية عرض نفسه ثم كتب رسالة يلوم فيها ايد سوليفان |
Como no está tan cerca de la muerte, significa que está armado porque está culpando a algo o alguien más que a su salud por su salud. | Open Subtitles | وحيث أنّك لست على حافة الموت، فهذا يعني أنّك مُسلّح لأنّك تلوم شيء آخر على صحتك عدا صحتك |
Estás culpando a tu pasado y a lo que has vivido de lo que me has hecho. | Open Subtitles | أنتي تلومين ماضيكِ وما مررتِ به على ما فعلتيه بيّ. |
Usted todavía está sufriendo de Jeffrey Grant, y yo no estoy culpando a usted, pero creo que usted debe tomar algo de tiempo libre. | Open Subtitles | ما زلت تعاني من موضوع جيفري غرانت وأنا لا ألومك لكني أرى أن عليك الاستراحة لفترة |
La mayoría de los sádicos sexuales justifican su comportamiento culpando a las víctimas de ello. | Open Subtitles | غالبة الساديين الجنسيين يبررون افعالهم بلوم الضحية انها تحب ما يفعلون |
No te estoy culpando! Ese es el punto! | Open Subtitles | انا لا الومك يا جاري هذه الحكاية بأكملها |
37. Aumentar la concienciación de los profesionales de todos los medios de comunicación de la responsabilidad particular que les incumbe de no difundir prejuicios y de evitar informar de incidentes en que hayan participado individuos pertenecientes a comunidades romaníes culpando a la totalidad de estas comunidades. | UN | 37- تشجيع الوعي لدى مهنيي جميع وسائل الإعلام بالمسؤولية الخاصة بعدم نشر الأفكار المسبقة وبتفادي نقل حوادث شارك فيها أفراد من مجموعات غجرية بطريقة تدين المجموعات ككل. |
Y no puedes seguir culpando a mamá por morirse y a papá por irse, porque yo también estuve allí. | Open Subtitles | ولا يمكنك أن تستمر في لوم أمي على وفاتها وأبي على رحيله لأنني كنت موجوداً أيضاً |
Bueno, seguro que ella solo no sabe cómo hablar sobre ello, porque yo puedo decirte, que nadie te está culpando. | Open Subtitles | ،حسنٌ،ربما هي لاتعرف كيف تفاتحك عن الأمر ،لأنني يمكنني أن أجزم لك .لا أحد هنا يلومك |
Mucha gente está culpando del pánico en Nueva York de anoche a un hombre... Tracy Jordan. | Open Subtitles | العديد من الناس يلومون رجل واحد على الذعر الذي حصل في نيويورك ليلة الأمس |
¿Así que ahora me estás culpando porque no encontré a tus padres verdaderos? | Open Subtitles | إذن أنت تلومني الآن لأننا لم نجد والديك الحقيقيين ؟ |
No sé porque me estás culpando. | Open Subtitles | أنا لا أَعْرفُ بأَنْك تَلُومُني. |