ويكيبيديا

    "cultural de chipre" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الثقافي لقبرص
        
    • الثقافي في قبرص
        
    • قبرص الثقافي
        
    La riqueza y variedad del patrimonio cultural de Chipre son famosos en todo el mundo. UN إن وفرة وتنوع التراث الثقافي لقبرص معروفان في جميع أنحــاء العالم.
    Las autoridades turcochipriotas se enorgullecen de sus continuos esfuerzos por proteger el patrimonio cultural de Chipre septentrional, que han reconocido los expertos y observadores extranjeros que han visitado la isla en varias ocasiones para comprobar la situación. UN وإن السلطات القبرصة التركية تعتز بما تبذله من جهود متواصلة لحماية التراث الثقافي لقبرص الشمالية، اﻷمر الذي جعلها محل ثناء الخبراء والمراقبين اﻷجانب الذين زاروا الجزيرة في مناسبات تتعلق بدراسة الحالة.
    La parte turcochipriota ha hecho y está haciendo todo lo que está en su mano para conservar el patrimonio cultural de Chipre Septentrional. UN لقد بذل الجانب القبرصي التركي ولا يزال كل ما في وسعه لحفظ التراث الثقافي لقبرص الشمالية.
    En carta que escribió al Times de Londres, el respetado experto de la UNESCO, Sr. Jacques Dalibard, que visitó Chipre dos veces en 1975, observó que " no había un saqueo sistemático y organizado del patrimonio cultural de Chipre. UN فقد لاحظ خبير اليونسكو المحترم - السيد جاك داليبار، الذي زار قبرص مرتين عام ١٩٧٥ - في رسالة كتبها إلى صحيفة " لندن تايمز " ، أنه " ليس هناك أي نهب مطرد ومنظم للتراث الثقافي في قبرص.
    90. La conservación del rico patrimonio cultural de Chipre es responsabilidad conjunta de los grecochipriotas y los turcochipriotas. UN 90 - وأردف قائلا إن المحافظة على تراث قبرص الثقافي الغني مسؤولية مشتركة للقبارصة اليونانيين والقبارصة الأتراك.
    Las denuncias grecochipriotas relativas al patrimonio cultural de Chipre Septentrional son infundadas y responden a motivos políticos. UN ومزاعم القبارصة اﻷتراك بشأن التراث الثقافي لقبرص الشمالية هي مزاعم لا أساس لها، وتحركها دوافع سياسية.
    Las denuncias grecochipriotas respecto del patrimonio cultural de Chipre Septentrional carecen de fundamento y tienen motivación política. UN إن مزاعم القبارصة اليونان بشأن التراث الثقافي لقبرص الشمالية عارية عن الصحة وتنطلق من دوافع سياسية.
    El castillo de San Hilario forma parte inseparable del patrimonio cultural de Chipre y, como tal, debe ser protegido y conservado. UN فقلعة سانت هيلاريون جزء لا يتجزأ من التراث الثقافي لقبرص وينبغي، على هذا الأساس، أن تتوفر لها الحماية والصيانة.
    No es cierto que el patrimonio cultural de Chipre haya sido saqueado o destruido; la UNESCO y el Consejo de Europa han atestiguado lo contrario. En cambio, los lugares de culto islámicos han sido destruidos en muchas aldeas. UN ٤٩ - ومضى يقول إنه ليس صحيحا أن التراث الثقافي لقبرص يتعرض للنهب والتدمير فقد شهدت اليونسكو ومجلس أوروبا بخلاف ذلك، بيد أن أماكن العبادة اﻹسلامية هي التي دمرت في كثير من القرى.
    El Gobierno de la República Turca de Chipre Septentrional asigna gran importancia y prioridad a la protección del patrimonio cultural de Chipre Septentrional y utiliza sus escasos recursos del mejor modo posible con ese fin. UN وتولي حكومة الجمهورية التركية لقبرص الشمالية أهمية وأولوية قصوى لحماية التراث الثقافي لقبرص الشمالية، إذ تستخدم في هذا الصدد مواردها المحدودة بأفضل السبل الممكنة.
    Cabe recordar que, en una carta a The Times of London, el Sr. Jacques Dalibard, respetado experto de la UNESCO, negaba las acusaciones grecochipriotas de que se estuviese saqueando en forma sistemática y organizada el patrimonio cultural de Chipre. UN ويجدر التذكير بأن السيد جاك داليبار، خبير اليونسكو المحترم أنكر ادعاءات القبارصة اليونانيين بحدوث عمليات نهب منظمة للتراث الثقافي لقبرص.
    La política del Gobierno de la República Turca de Chipre Septentrional es la de proteger el patrimonio cultural de Chipre septentrional, independientemente de sus orígenes religiosos y étnicos. UN وتهدف سياسة الجمهورية التركية لقبرص الشمالية إلى حماية التراث الثقافي لقبرص الشمالية، بغض النظر عن منشئها الديني والعرقي.
    El Gobierno de la República Turca de Chipre Septentrional sigue la política de proteger el patrimonio cultural de Chipre septentrional, cualquiera que sea su origen religioso o cultural. UN وترمي سياسة حكومة الجمهورية التركية لقبرص الشمالية إلى حماية التراث الثقافي لقبرص الشمالية بغض النظر عن منشئه الديني والثقافي.
    Por último, el patrimonio cultural de Chipre ha sido saqueado sistemática y deliberadamente, tal como muestran la destrucción de 500 iglesias ortodoxas griegas y el tráfico de obras de arte con destino a otros países. UN ومضى قائلا إن التراث الثقافي لقبرص يتعرض للسلب بطريقة منهجية ومتعمدة حيث تم تدمير 500 كنيسة للرومان الأرثوذوكس ونقل أعمال فنية إلى الخارج.
    La parte turcochipriota ha realizado una labor encomiable en lo que concierne a la preservación y protección del patrimonio cultural de Chipre Septentrional, lo que fue confirmado en un informe sobre el patrimonio cultural de la isla que fue preparado en 1989 por expertos del Consejo de Europa. UN لقد اضطلع الجانب القبرصي التركي بعمل يستحق اﻹشادة وهــــو الحفاظ على التراث الثقافي لقبرص الشمالية وحمايته. وتأكدت هذه الحقيقة في تقرير الخبراء الذي أعــــده مجلس أوروبا في ٩٨٩١، بشأن التراث الثقافي للجزيرة.
    Bastará con que diga que la República Turca de Chipre Septentrional se enorgullece de sus constantes esfuerzos por proteger el patrimonio cultural de Chipre Septentrional, para lo cual dedica sus limitados recursos de la manera más eficaz posible a la empresa de mantener y restaurar todos los lugares y monumentos, independientemente de sus orígenes históricos y religiosos. UN وحسبنا أن نقول إن الجمهورية التركية لقبرص الشمالية تفخر بجهودها المستمرة لحماية التراث الثقافي لقبرص الشمالية، حيث تستخدم مواردها المحدودة بأقصى فعالية ممكنة في صيانة وترميم جميع المواقع واﻵثار، بصرف النظر عن أصولها التاريخية والدينية.
    Las autoridades de la República Turca de Chipre Septentrional hacen todo lo que pueden para proteger y conservar el patrimonio cultural de Chipre septentrional sin ninguna ayuda internacional, plenamente conscientes de que ningún país, incluidos Chipre septentrional y meridional, está libre del contrabando de objetos de valor arqueológico. UN وتبذل سلطات الجمهورية التركية لقبرص الشمالية ما في وسعها لحماية التراث الثقافي لقبرص الشمالية والمحافظة عليه، دون أي مساعدة دولية، وبإدراك تام بأنه ليس هناك بلد، بما في ذلك قبرص الشمالية أو الجنوبية، في مأمن من تهريب اﻵثار ذات القيمة التاريخية من أراضيه.
    Esperamos que las Naciones Unidas, por conducto de sus organismos especializados, continúen contribuyendo en la tarea de lograr que la comunidad internacional cobre mayor conciencia de la importancia de salvaguardar el patrimonio cultural de Chipre y, de hecho, de todos los Estados. UN ويحدونا اﻷمل في أن تواصل اﻷمم المتحدة عن طريق وكالاتها المتخصصة، اﻹسهام في سبيل زيادة وعي المجتمع الدولي بأهمية حماية التراث الثقافي لقبرص - بل الواقع لكل الدول.
    Es de destacar que, en una carta que envió al London Times, el respetado experto de la UNESCO, Sr. Jacques Dallibard, quién se había desplazado a Chipre en dos ocasiones en 1975, observó que " no había un saqueo sistemático y organizado del patrimonio cultural de Chipre. UN ويجدر التذكير بأن خبير اليونسكو المحترم، السيد جاك داليبار، الذي زار قبرص مرتين عام ١٩٧٥، لاحظ في رسالة كتبها إلى صحيفة " لندن تايمز " أنه " ليس هناك أي نهب مطرد ومنظم للتراث الثقافي في قبرص.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد