Entre sus tareas figuran el cultivo del idioma alemán en el extranjero y la promoción de la colaboración cultural internacional. | UN | وتشمل مهامه نشر اللغة اﻷلمانية في الخارج وتعزيز التعاون الثقافي الدولي. |
La Convención trataba de reafirmar la relación entre cultura, desarrollo y diálogo y de crear una plataforma innovadora para la cooperación cultural internacional. | UN | وسعت الاتفاقية إلى تجديد التأكيد على العلاقة بين الثقافة والتنمية والحوار وإنشاء منصة مبتكرة للتعاون الثقافي الدولي. |
Asimismo, debemos destinar recursos al diálogo y a la comprensión cultural internacional. | UN | وعلينا أيضا أن نلزم أنفسنا بالحوار والتفاهم الثقافي الدولي. |
i) Festival cultural internacional de la Miniatura y las Artes Decorativas; | UN | ' 1` المهرجان الثقافي الدولي للمنمنمات وفنون الديكور؛ |
A través de dicha cooperación, alienta a los órganos culturales y a los ciudadanos privados a participar en la vida cultural internacional. | UN | ومن خلال هذا التعاون، تشجع الوزارة الهيئات الثقافية والمواطنين بصفتهم الشخصية على المشاركة في الحياة الثقافية الدولية. |
ii) Festival cultural internacional del Arte Pictórico Contemporáneo. | UN | ' 2` المهرجان الثقافي الدولي للفنون التصويرية المعاصرة. |
Isis: Intercambio cultural internacional de Mujeres | UN | منظمة إيزيس النسائية للتبادل الثقافي الدولي |
Isis: Intercambio cultural internacional de Mujeres | UN | منظمة إيزيس النسائية للتبادل الثقافي الدولي |
Declaración de los Principios de la Cooperación cultural internacional | UN | إعلان مبادئ التعاون الثقافي الدولي |
505. La cooperación cultural internacional forma parte de la política cultural de Noruega. | UN | ٥٠٥- إن التعاون الثقافي الدولي جزء من السياسة الثقافية للنرويج. |
- la cooperación cultural internacional de carácter multilateral. | UN | التعاون الثقافي الدولي الشامل. |
Estos actos criminales contravienen la Convención de 1954 para la protección de los bienes culturales en caso de conflicto armado y la Declaración de los principios de la cooperación cultural internacional adoptada por la Conferencia General de la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura. | UN | وهذه الجرائم تشكل انتهاكا ﻷحكام اتفاقية حماية الممتلكات الثقافية في النزاعات المسلحة لعام ١٩٥٤ وإعلان مبادئ التعاون الثقافي الدولي الذي اعتمده المؤتمر العام لليونسكو. |
246. La cooperación cultural internacional es una parte importante de las actividades políticas de la República Federativa de Yugoslavia en el extranjero. | UN | 246- والتعاون الثقافي الدولي جزء هام من الأنشطة السياسية الخارجية الشاملة لجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية. |
Declaración de los principios de la cooperación cultural internacional | UN | إعلان مبادئ التعاون الثقافي الدولي |
288. Cabe señalar que hay muchos proyectos interesantes en materia de cooperación cultural internacional cuya realización se ve comprometida debido a la falta crónica de recursos financieros. | UN | 288- وتجدر الاشارة إلى أن تنفيذ عدد من المشاريع الهامة في مجال التعاون الثقافي الدولي لا يزال ينطوي على قدر كبير من المشاكل. |
La Convención tiene por objeto reafirmar los vínculos existentes entre la cultura, el desarrollo y el diálogo y crear una plataforma innovadora para la cooperación cultural internacional. | UN | وتسعى الاتفاقية إلى إعادة تأكيد الروابط القائمة بين الثقافة والتنمية والحوار وإيجاد منطلقات مبتكرة للتعاون الثقافي الدولي. |
También buscaremos soluciones adecuadas a ese respecto, haciendo así nuestro debido aporte a la protección del patrimonio cultural internacional. | UN | كما يجب أن نسعى للتوصل إلى الحلول المناسبة في ذلك الصدد، وبذلك نكون قد قدمنا إسهامنا الواجب في حماية التراث الثقافي الدولي. |
Atribuimos especial importancia a la cooperación cultural internacional en favor del desarrollo de relaciones pacíficas y de la amistad entre los pueblos así como al fomento de una mejor comprensión de los modos de vida respectivos. | UN | ونحن نولي أهمية خاصة للتعاون الثقافي الدولي من أجل تطوير علاقات سلمية وصداقة بين الشعوب وللتشجيع على تحسين فهم كل منا لطريقة حياة الآخر. |
Es la forma que el Comité cultural internacional tiene de contribuir a la paz y el entendimiento internacionales. | UN | وهذا يمثل مساهمة اللجنة الثقافية الدولية في السلام والتفاهم على الصعيد العالمي. |
Había muchos debates y estudios sobre el entorno económico y político internacional, pero se comprendía menos el entorno cultural internacional y sus causas y efectos. | UN | وفي حين أن هناك قدرا كبيرا من النقاش والدراسة بشأن البيئة السياسية والاقتصادية الدولية، فهناك فهم أقل للبيئة الثقافية الدولية وأسبابها وآثارها. |
El mundo contemporáneo tiene necesidad no solamente de un nuevo orden económico, sino también de un nuevo orden cultural internacional. | UN | إن عالم اليوم يحتاج لا إلى نظام اقتصادي جديد فحسب، بل يحتاج أيضا إلى نظام ثقافي دولي جديد. |
i) Festival cultural internacional de Tiras Cómicas; | UN | ' 1` المهرجان الدولي الثقافي لشرائط الرسوم الهزلية؛ |
Organización cultural internacional, Multiracial y Participativa | UN | المنظمة الدولية للثقافة المشتركة المتعدّدة الأعراق |