ويكيبيديا

    "culturales de las personas" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • والثقافية للأشخاص
        
    • الثقافية للأشخاص
        
    • والثقافية للأفراد
        
    Al mismo tiempo, aprobó varias leyes y políticas para defender y promover los derechos económicos, sociales y culturales de las personas con discapacidad. UN واعتمدت أيضا عدة قوانين وسياسات للدفاع عن الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية للأشخاص ذوي الإعاقة وتعزيزها.
    El Canadá recomendó también que Botswana respetara los derechos económicos, sociales y culturales de las personas pertenecientes a las minorías que vivían o habían vivido en la Reserva. UN وأوصت كندا أيضاً بأن تحترم بوتسوانا الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية للأشخاص المنتمين إلى الأقليات التي تعيش في المحمية أو كانت تعيش فيها سابقاً.
    Observando que la Convención sobre los derechos de las personas con discapacidad abarca ampliamente los derechos civiles, políticos, económicos, sociales y culturales de las personas con discapacidad, UN وإذ يلاحظ أن اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة تغطي على نحو شامل الحقوق المدنية والسياسية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية للأشخاص ذوي الإعاقة،
    El Comité recomienda que el Estado Parte respete plenamente los derechos culturales de las personas pertenecientes a las minorías nacionales y étnicas. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تحترم تماماً الحقوق الثقافية للأشخاص المنتمين إلى أقليات قومية وإثنية.
    Determinados regímenes de sanciones entorpecían considerablemente la capacidad del Estado sancionado de proporcionar la protección necesaria a los derechos económicos, sociales y culturales de las personas que viven bajo su jurisdicción. UN وذكر أن بعض نظم الجزاءات تعوق بشدة قدرة الدولة المستهدفة على توفير الحماية الضرورية للحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية للأفراد الذين يعيشون ضمن ولايتها القضائية.
    Observando que la Convención abarca ampliamente los derechos civiles, políticos, económicos, sociales y culturales de las personas con discapacidad, UN وإذ يلاحظ أن الاتفاقية تتناول الحقوق المدنية والسياسية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية للأشخاص ذوي الإعاقة على نحو شامل،
    Observando que la Convención abarca ampliamente los derechos civiles, políticos, económicos, sociales y culturales de las personas con discapacidad, UN وإذ يلاحظ أن الاتفاقية تتناول الحقوق المدنية والسياسية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية للأشخاص ذوي الإعاقة على نحو شامل،
    Observando que la Convención abarca ampliamente los derechos civiles, políticos, económicos, sociales y culturales de las personas con discapacidad, UN وإذ يلاحظ أن الاتفاقية تغطي على نحو شامل الحقوق المدنية والسياسية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية للأشخاص ذوي الإعاقة،
    Observando que la Convención abarca ampliamente los derechos civiles, políticos, económicos, sociales y culturales de las personas con discapacidad, UN وإذ يلاحظ أن الاتفاقية تغطي على نحو شامل الحقوق المدنية والسياسية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية للأشخاص ذوي الإعاقة،
    Observando que la Convención abarca ampliamente los derechos civiles, políticos, económicos, sociales y culturales de las personas con discapacidad, UN وإذ يلاحظ أن الاتفاقية تتناول الحقوق المدنية والسياسية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية للأشخاص ذوي الإعاقة على نحو شامل،
    D. Derechos económicos, sociales y culturales de las personas con UN دال - الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية للأشخاص ذوي الإعاقة 57-67 15
    30. La tercera sesión del taller se dedicó a los derechos económicos, sociales y culturales de las personas con discapacidad y la mujer. UN ٣٠- وخصصت الجلسة الثالثة من حلقة العمل للحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية للأشخاص ذوي الإعاقة وللمرأة.
    D. Derechos económicos, sociales y culturales de las personas con discapacidad UN دال- الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية للأشخاص ذوي الإعاقة
    Observando que la Convención abarca ampliamente los derechos civiles, políticos, económicos, sociales y culturales de las personas con discapacidad, UN وإذ يلاحظ أن الاتفاقية تتناول الحقوق المدنية والسياسية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية للأشخاص ذوي الإعاقة على نحو شامل،
    c) La discriminación y la exclusión social, incluidos los derechos económicos, sociales y culturales de las personas con discapacidad; UN (ج) التمييز والإقصاء الاجتماعي، بما في ذلك الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية للأشخاص ذوي الإعاقة؛
    3. Observa también que la Convención sobre los derechos de las personas con discapacidad abarca ampliamente los derechos civiles, políticos, económicos, sociales y culturales de las personas con discapacidad; UN 3 - تلاحظ أيضا أن اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة توفر تغطية شاملة للحقوق المدنية والسياسية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية للأشخاص ذوي الإعاقة؛
    613. Apoyo a las actividades culturales de las personas discapacitadas. UN 613- الدعم المقدم إلى الأنشطة الثقافية للأشخاص المعوقين.
    Las entidades que participan en la atención de las necesidades culturales de las personas con discapacidad pueden solicitar el apoyo del programa de subsidios. UN وبإمكان الأشخاص المنخرطين في تلبية الاحتياجات الثقافية للأشخاص ذوي الإعاقة أن يقدموا طلبات للحصول على الدعم من برنامج الإعانات.
    164. El Comité acoge con beneplácito los esfuerzos del Estado Parte por respetar, proteger y promover el ejercicio de los derechos culturales de las personas pertenecientes a minorías nacionales. UN 164- وترحب اللجنة بالجهود التي بذلتها الدولة الطرف من أجل احترام وحماية وتعزيز إعمال الحقوق الثقافية للأشخاص المنتمين إلى الأقليات القومية.
    Si suprimiéramos la referencia a esta Observación general ahora, ello sería una gran pérdida para los esfuerzos por alcanzar el pleno disfrute de los derechos económicos, sociales y culturales de las personas. UN وإذا ما حذفنا الإشارة إلى هذا التعليق العام الآن، ستكون خسارة كبيرة في الجهود الرامية إلى تحسين التمتع الكامل بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية للأفراد.
    Las empresas transnacionales han afectado, por tanto, en gran medida a las leyes, las políticas y los entornos sociales y económicos de los Estados y han violado los derechos económicos, sociales y culturales de las personas y las comunidades, entre ellos el derecho a la salud. UN ومن ثم فقد أثَّرت تأثيرا خطيرا على القوانين والسياسات والبيئتين الاجتماعية والاقتصادية للدول، وانتهكت الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية للأفراد والمجتمعات، بما في ذلك الحق في الصحة.
    38. Para la prevención a nivel nacional habría que incluir las medidas legislativas, administrativas y judiciales que los países deberían adoptar para garantizar los derechos económicos, sociales y culturales de las personas y de los pueblos. UN 38- وفيما يتعلق بالوقاية على المستوى الوطني، ينبغي إدراج التدابير التشريعية والإدارية والقضائية التي يجب أن تطبقها الدول لإعمال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية للأفراد والشعوب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد