ويكيبيديا

    "cumplimiento de las disposiciones del" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تنفيذ أحكام
        
    • اﻻمتثال ﻷحكام
        
    • التقيد بأحكام
        
    • امتثاله لأحكام
        
    El cumplimiento de las disposiciones del proyecto de resolución que se ha presentado contribuirá al objetivo de eliminar el colonialismo en todo el mundo. UN وفي تنفيذ أحكام مشروع القرار المقرر تقديمه ما يسهم في تحقيق الهدف من القضاء على الاستعمار في جميع أنحاء العالم.
    Las unidades militares que rehusaran cooperar en el cumplimiento de las disposiciones del presente Protocolo serán declaradas fuera de la ley y se procederá a su desarme forzoso. UN وتعتبر الوحدات المسلحة التي لا تتعاون في تنفيذ أحكام البروتوكول غير قانونية وتتعرض لنزع سلاحها إجباريا.
    Supervisa el cumplimiento de las disposiciones del presente Tratado y de las leyes del Estado unificado y, de ser necesario, advierte a los Estados integrantes de manera fundamentada sobre el incumplimiento de las obligaciones que de dichas disposiciones se derivan; UN يؤمن الرقابة على تنفيذ أحكام هذه المعاهدة ومراسيم الدولة الاتحادية ويرفع عند الضرورة؛
    El Estado Parte debería continuar los esfuerzos emprendidos para mejorar las condiciones de detención en su territorio y asegurar el cumplimiento de las disposiciones del Pacto a este respecto. UN ينبغي أن تواصل الدولة الطرف الجهود المبذولة لتحسين ظروف الاحتجاز في أراضيها، وأن تضمن التقيد بأحكام العهد في هذا الصدد.
    También deberá verificarse sobre el terreno el cumplimiento de las disposiciones del acuerdo en el plazo más breve posible. UN وينبغي أيضا التحقق من تنفيذ أحكام الاتفاق ميدانيا في أقرب وقت ممكن.
    El Sr. Henkin subrayó el papel de los Estados Partes en razón al cumplimiento de las disposiciones del Pacto. UN وسلَّط السيد هاينكين الضوء على دور الدول الأطراف في تنفيذ أحكام العهد.
    Se propugnaron medidas más enérgicas para asegurar el cumplimiento de las disposiciones del Pacto Nacional, inclusive un proceso de examen más serio y constante. UN وطُلب اتخاذ تدابير أخرى أقوى بغية كفالة تنفيذ أحكام الميثاق الوطني، بما في ذلك عملية استعراضية أكثر اتساقاً وجدية.
    Medidas Necesarias para garantizar el cumplimiento de las disposiciones del artículo 11 de la Convención y la aplicación de las Convenciones de la Organización Internacional del Trabajo UN التدابير اللازمة لضمان تنفيذ أحكام المادة 11 من الاتفاقية وتنفيذ اتفاقيات منظمة العمل الدولية.
    Con esta medida se presionó aún más a los bancos en el cumplimiento de las disposiciones del bloqueo. UN وبذلك اشتد الضغط على المصارف في إطار تنفيذ أحكام الحصار.
    En esferas multisectoriales como el turismo, si bien no hay ninguna organización ni ningún órgano cuyas actividades abarquen todas las dimensiones, dichas actividades en su conjunto si se mantienen y se financian adecuadamente, contribuirán en gran medida al cumplimiento de las disposiciones del Programa de Acción. UN وفي مجالات متعددة القطاعات مثل السياحة، وبالرغم من أن أنشطة أية منظمة أو هيئة واحدة لا تشمل جميع اﻷبعاد، فإن أنشطتها المتجمعة، إذا ما توافرت لها عنصر الاستدامة والتمويل الكافي، ستقطع شوطا بعيدا في سبيل تنفيذ أحكام برنامج العمل.
    Las Partes garantizarán la responsabilidad de las autoridades de sus órganos de poder estatal por el cumplimiento de las disposiciones del presente Tratado y de las decisiones de los órganos directivos conjuntos de la integración. UN تضمن اﻷطراف أن يتحمل موظفو السلطات الحكومية فيها المسؤولية عن تنفيذ أحكام هذه المعاهدة وقرارات اﻷجهزة المشتركة ﻹدارة التكامل.
    El Estado Parte debería continuar los esfuerzos emprendidos para mejorar las condiciones de detención en su territorio y asegurar el cumplimiento de las disposiciones del Pacto a este respecto. UN ينبغي أن تواصل الدولة الطرف الجهود المبذولة لتحسين ظروف الاحتجاز في أراضيها، وأن تضمن التقيد بأحكام العهد في هذا الصدد.
    El Estado Parte debería continuar los esfuerzos emprendidos para mejorar las condiciones de detención en su territorio y asegurar el cumplimiento de las disposiciones del Pacto a este respecto. UN ينبغي أن تواصل الدولة الطرف الجهود المبذولة لتحسين ظروف الاحتجاز في أراضيها، وأن تضمن التقيد بأحكام العهد في هذا الصدد.
    4. Cada Parte deberá incluir en sus informes presentados en cumplimiento del artículo 22 información suficiente que demuestre su cumplimiento de las disposiciones del presente artículo. UN 4 - على كل طرف أن يدرج في تقاريره المقدمة عملاً بالمادة 22 معلومات كافية لإثبات امتثاله لأحكام هذه المادة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد