¿Cómo podría considerarse que una sociedad se ha curado cuando la identidad de una persona se define por su recuperación del ébola? | TED | وكيف يمكن لمجتمع أن يعتبر نفسه بأنه شفي عندما تتحدد هوية الشخص الكاملة بأنه تعافى من إيبولا؟ |
Se ha curado tan rápido que no pudimos verla sin la luz ultravioleta. | Open Subtitles | شُفيت بسرعة ولم نتمكن من رؤيتها من دون الأشعة فوق البنفسجية. |
Esos registros se mantenían hasta la muerte de esas personas, incluso aunque se hubiesen curado. | UN | ويُحتفظ بسجلاتهم إلى أن يشيعوا إلى مثواهم الأخير، حتى وإن تماثلوا إلى الشفاء. |
Un minuto trataba de detener la sangre y al otro estabas curado. | Open Subtitles | لقد كنت أحاول أن اوقف النزيف ثم فجأة كنت قد تعافيت |
¿Tenías miedo que te dijésemos que te fueras a casa al estar curado? | Open Subtitles | هل تخاف أن نخبرك ان تذهب لمنزلك بمجرد أن تشفى ؟ |
Allí donde había curado a innumerables hombres y mujeres. | Open Subtitles | المكان الذي عالجت فيه رجال و نساء أكثر من أن يحصوا |
Hasta donde sabemos, más de 100 pacientes se han curado con nuestro material de investigación. | UN | وعلى حد علمنا، شُفي أكثر من 100 مريض باستخدام مواد بحثنا. |
Ya estás otra vez con la edad, creí que te había curado ese complejo. | Open Subtitles | هناك تذهب. العمر مرة أخرى. ظننت أنني سوف شفي لك من هذا المجمع. |
Ha contado un chiste de tullidos. Está curado. | Open Subtitles | دعابة بشأن المقعدين، قال دعابة بشأنهم، لقد شفي |
Señores, el hombre que ahora está aquí presente este genio de infamia y maldad, ha sido curado. | Open Subtitles | السادة أعضاء اللجنة، إن الجالس أمامكم العبقري الشرير الذائع الصيت قد شفي تماما |
Estoy curado, Adebisi. El cáncer no es contagioso. | Open Subtitles | لقد شُفيت يا أديبيسي و السرطان لا يُعدي |
Con tiempo, los moretones se han curado, pero su dolor no. | Open Subtitles | مع الوقت، شُفيت الكدمات ولم تشفى ألمك. |
Si bien es poco probable que los procedimientos a que se sometió este paciente puedan reproducirse a una escala significativa, es, no obstante, el primero que se ha curado mediante un transplante de células madre. | UN | ومع أن من غير المرجح إمكان إعادة تطبيق نفس الإجراءات التي خضع لها هذا المريض على نطاق معقول، فإنه، على أية حال، أول شخص يتحقق له الشفاء بزرع الخلايا الجذعية. |
Es extraordinario, pero estás casi completamente curado. | Open Subtitles | إنه مذهل ولكنك بالكاد تعافيت تماماً |
Y cuando hoy se vaya, quizá no esté curado pero se sentirá mucho mejor, se lo prometo. | Open Subtitles | وعندما تغادر هذا المكان اليوم ربما لن تشفى أبداً |
Vale, me ha curado, estoy muy agradecido por eso, y ahora me gustaría irme. | Open Subtitles | حسناً، لقد عالجت جراحي، وأنا ممتن لهذا والآن أودّ أن أرحل |
- Cada vez que venían, yo les mostraba un paciente que ellos habían desahuciado, curado. | Open Subtitles | هذا هو المريض الذي أرسلتموه إلى البيت لِيموت: شُفي. |
¿No podías haber curado a un niño enfermo o creado otro animal? | Open Subtitles | لماذا؟ ألم تستطع شفاء طفلٍ مريض أو خلق حيوانٍ جديد؟ |
Su cuerpo parece haber curado por sí mismo el dolor crónico. | Open Subtitles | يبدو أنّ جسدها شفى نفسه من الألم المزمن. |
Nos iremos en dos o tres días, el niño estará ya curado. | Open Subtitles | نحن سنرحل بعد 2 أو 3 أيام، عندما الطفل يشفى. |
Primero te hace estornudar varias veces, pero luego estás casi curado. | Open Subtitles | اولاً : ستعطس لكن ليس دائماً ثم تبدو كأنك معافى |
Dice que ha curado muchos casos de ceguera, con los que otros Doctores se habían rendido. | Open Subtitles | يقولون أنه عالج حالات كثيرة من العمى التي يئس منها الأطباء الآخرون. |
Para asegurarse de que estás curado. He de cambiarte el vendaje. | Open Subtitles | لأتأكد أنها تعالج الجرح هل ستغيرين الضمادات ؟ |
De lo que estoy curado es de la ira ciega que ha amargado. | Open Subtitles | لقد تعالجت من الغضب العارم الذي يجعل علاقتنا متوتّرة |