"curado" - Translation from Spanish to Arabic

    • شفي
        
    • شُفيت
        
    • الشفاء
        
    • تعافيت
        
    • تشفى
        
    • عالجت
        
    • شُفي
        
    • شفاء
        
    • شفى
        
    • يشفى
        
    • معافى
        
    • عالج
        
    • تعافى
        
    • تعالج
        
    • تعالجت
        
    ¿Cómo podría considerarse que una sociedad se ha curado cuando la identidad de una persona se define por su recuperación del ébola? TED وكيف يمكن لمجتمع أن يعتبر نفسه بأنه شفي عندما تتحدد هوية الشخص الكاملة بأنه تعافى من إيبولا؟
    Se ha curado tan rápido que no pudimos verla sin la luz ultravioleta. Open Subtitles شُفيت بسرعة ولم نتمكن من رؤيتها من دون الأشعة فوق البنفسجية.
    Esos registros se mantenían hasta la muerte de esas personas, incluso aunque se hubiesen curado. UN ويُحتفظ بسجلاتهم إلى أن يشيعوا إلى مثواهم الأخير، حتى وإن تماثلوا إلى الشفاء.
    Un minuto trataba de detener la sangre y al otro estabas curado. Open Subtitles لقد كنت أحاول أن اوقف النزيف ثم فجأة كنت قد تعافيت
    ¿Tenías miedo que te dijésemos que te fueras a casa al estar curado? Open Subtitles هل تخاف أن نخبرك ان تذهب لمنزلك بمجرد أن تشفى ؟
    Allí donde había curado a innumerables hombres y mujeres. Open Subtitles المكان الذي عالجت فيه رجال و نساء أكثر من أن يحصوا
    Hasta donde sabemos, más de 100 pacientes se han curado con nuestro material de investigación. UN وعلى حد علمنا، شُفي أكثر من 100 مريض باستخدام مواد بحثنا.
    Ya estás otra vez con la edad, creí que te había curado ese complejo. Open Subtitles هناك تذهب. العمر مرة أخرى. ظننت أنني سوف شفي لك من هذا المجمع.
    Ha contado un chiste de tullidos. Está curado. Open Subtitles دعابة بشأن المقعدين، قال دعابة بشأنهم، لقد شفي
    Señores, el hombre que ahora está aquí presente este genio de infamia y maldad, ha sido curado. Open Subtitles السادة أعضاء اللجنة، إن الجالس أمامكم العبقري الشرير الذائع الصيت قد شفي تماما
    Estoy curado, Adebisi. El cáncer no es contagioso. Open Subtitles لقد شُفيت يا أديبيسي و السرطان لا يُعدي
    Con tiempo, los moretones se han curado, pero su dolor no. Open Subtitles مع الوقت، شُفيت الكدمات ولم تشفى ألمك.
    Si bien es poco probable que los procedimientos a que se sometió este paciente puedan reproducirse a una escala significativa, es, no obstante, el primero que se ha curado mediante un transplante de células madre. UN ومع أن من غير المرجح إمكان إعادة تطبيق نفس الإجراءات التي خضع لها هذا المريض على نطاق معقول، فإنه، على أية حال، أول شخص يتحقق له الشفاء بزرع الخلايا الجذعية.
    Es extraordinario, pero estás casi completamente curado. Open Subtitles إنه مذهل ولكنك بالكاد تعافيت تماماً
    Y cuando hoy se vaya, quizá no esté curado pero se sentirá mucho mejor, se lo prometo. Open Subtitles وعندما تغادر هذا المكان اليوم ربما لن تشفى أبداً
    Vale, me ha curado, estoy muy agradecido por eso, y ahora me gustaría irme. Open Subtitles حسناً، لقد عالجت جراحي، وأنا ممتن لهذا والآن أودّ أن أرحل
    - Cada vez que venían, yo les mostraba un paciente que ellos habían desahuciado, curado. Open Subtitles هذا هو المريض الذي أرسلتموه إلى البيت لِيموت: شُفي.
    ¿No podías haber curado a un niño enfermo o creado otro animal? Open Subtitles لماذا؟ ألم تستطع شفاء طفلٍ مريض أو خلق حيوانٍ جديد؟
    Su cuerpo parece haber curado por sí mismo el dolor crónico. Open Subtitles يبدو أنّ جسدها شفى نفسه من الألم المزمن.
    Nos iremos en dos o tres días, el niño estará ya curado. Open Subtitles نحن سنرحل بعد 2 أو 3 أيام، عندما الطفل يشفى.
    Primero te hace estornudar varias veces, pero luego estás casi curado. Open Subtitles اولاً : ستعطس لكن ليس دائماً ثم تبدو كأنك معافى
    Dice que ha curado muchos casos de ceguera, con los que otros Doctores se habían rendido. Open Subtitles يقولون أنه عالج حالات كثيرة من العمى التي يئس منها الأطباء الآخرون.
    Para asegurarse de que estás curado. He de cambiarte el vendaje. Open Subtitles لأتأكد أنها تعالج الجرح هل ستغيرين الضمادات ؟
    De lo que estoy curado es de la ira ciega que ha amargado. Open Subtitles لقد تعالجت من الغضب العارم الذي يجعل علاقتنا متوتّرة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more