ويكيبيديا

    "currículo" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المناهج الدراسية
        
    • السيرة الذاتية
        
    • المنهج الدراسي
        
    • سيرتي
        
    • المنهاج الدراسي
        
    • י י
        
    • سيرتك الذاتية
        
    • سيرة ذاتية
        
    • سيرته
        
    • منهج دراسي
        
    • للمناهج
        
    • بالمنهج الدراسي
        
    • السيرة الشخصية
        
    • البرنامج الدراسي
        
    • المنهج التعليمي
        
    :: Se proporcionaron al 50% de las escuelas los recursos necesarios para mejorar el currículo UN :: زود 50 في المائة من المدارس بالموارد التي تحتاجها لتحسين المناهج الدراسية
    El Gobierno de Honduras está apoyando la introducción de clases sobre rehabilitación y discapacidad en el currículo de las escuelas primarias y secundarias, así como en las universidades. UN وتؤيد حكومة هندوراس إدخال دروس عن التأهيل واﻹعاقة في المناهج الدراسية للمدارس الابتدائية والثانوية وكذلك في الجامعات.
    Di que ella no diría eso de un hombre con el mismo currículo. Open Subtitles عليكِ القول إنها لن تقول هذا عن رجل بنفس السيرة الذاتية
    Las materias que promueven la igualdad entre los géneros forman parte integral del currículo para todos los niveles de educación. UN وتمثل الموضوعات التي تعزز المساواة بين الجنسين جزءا لا يتجزأ من المنهج الدراسي على جميع مستويات التعليم.
    Tengo que irme. Debo hacer mi currículo. Open Subtitles يجب أن اذهب الآن يجب أن أجهز سيرتي الذاتية
    Actualmente, la educación física es obligatoria para las niñas y los niños varones, como parte del nuevo currículo escolar primario, por períodos de dos horas semanales. UN والتربية البدنية للبنات والبنين إلزامية الآن كجزء من المنهاج الدراسي الجديد للمدارس الابتدائية لمدة ساعتين في الاسبوع.
    Otro gran problema que el Ministerio se ha propuesto superar, con la ayuda de la cooperación española, es el de la actualización del currículo escolar, que data de 1987. UN وهناك مشكلة كبيرة أخرى تعتزم الوزارة حلها بمساعدة إسبانيا، ألا وهي تحديث المناهج الدراسية التي يعود عهدها إلى عام 1987.
    El currículo para los alumnos de niveles superiores al de escuela intermedia es neutral desde el punto de vista de la perspectiva del mundo y contiene información actualizada sobre anticoncepción. UN وتتسم المناهج الدراسية لتلاميذ المرحلة الإعدادية بالحياد من وجهة النظر العامة، وتتضمن معلومات محينة عن وسائل منع الحمل.
    Las innovaciones y las TIC deberían integrarse en el currículo. UN فابتكارات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات ينبغي إدماجها في المناهج الدراسية.
    Estructura el currículo con base en ciclos lectivos especiales integrados de un año de duración. UN تعتمد هياكل المناهج الدراسية على دورات تعليمية متكاملة خاصة مدة كل منها سنة واحدة.
    Actualmente, se está revisando el currículo nacional para las escuelas secundarias de primer nivel y nivel superior. UN وفي الوقت الحاضر يجري تنقيح المناهج الدراسية في التعليم الأساسي والتعليم الثانوي.
    El currículo del candidato figura en el anexo a la presente nota. UN ٣ - وترد السيرة الذاتية للمرشح في مرفق هذه المذكرة.
    El currículo de cada uno de los candidatos consta en el anexo del presente informe. UN وترد السيرة الذاتية لكل مرشح في مرفق هذا التقرير.
    El currículo de cada uno de ellos figura en el anexo del presente informe. UN وترد السيرة الذاتية لكل مرشح في مرفق هذا التقرير.
    Gran parte del plan de estudios de la ACCA se había utilizado para preparar el currículo de referencia. UN وتم استخدام معظم البرنامج الدراسي للرابطة في إعداد المنهج الدراسي النموذجي.
    Ya conoces mis logros, viste mi currículo. Open Subtitles إنك تعرف إنجازاتي وقد شاهدت سيرتي الذاتية
    Este currículo ha recibido elogios por su enfoque inclusivo y participativo. UN وكان المنهاج الدراسي الإقليمي موضع ثناء لما اتبعه من نهج شامل قائم على المشاركة.
    La presente adición contiene una versión actualizada del currículo del candidato Sr. Francisco Rezek. UN إضافة تتضمن هذه اﻹضافة صيغة مستكملة للسيرة الشخصية للمرشح السيد فرانسيسكو ريزيك.
    Si a eso le llaman experiencia no solo está rellenando el currículo, lo está inventando. Open Subtitles إن كنت تسمي هذا خبرة فأنت لا تحشو سيرتك الذاتية بل تقوم بتزويرها
    Busca una forma de demostrar tus capacidades y talentos más allá de tu currículo y carta de presentación. TED ابحث عن طريقة لعرض مهاراتك وقدراتك الخاصة بعيدًا عن الطريقة التقليدية، سيرة ذاتية وطلب العمل.
    El general, cuyo currículo comprende extensa experiencia cavando túneles en la tierra de su Indochina natal, dirigirá la operación de excavación. Open Subtitles الجنرال هنا . لاحظوا أن سيرته الذاتية تبين أن له خبرة واسعة فى أمور التربة و الحفر في الصين
    En todos los niveles del sistema escolar se ha incorporado un currículo de enseñanza de la vida familiar. UN وقد أدخل منهج دراسي للتوعية بالحياة اﻷسرية على جميع مستويات النظام المدرسي.
    Se ha preparado una nueva versión preliminar del currículo, que se ha publicado para recibir observaciones del público e introducir enmiendas. UN وقد تم إعداد مشروع للمناهج الدراسية وتم نشره للتعليق العام عليه وإدخال ما يلزم من التعديلات.
    La ACCA había participado estrechamente en la labor relativa a las normas internacionales de contabilidad y de presentación de informes y participaba en las reuniones consultivas sobre un currículo mundial para los contadores plenamente calificados. UN وتشارك الرابطة عن كثب في أعمال فريق الخبراء الحكومي الدولي وفي الاجتماعات الاستشارية المعنية بالمنهج الدراسي العالمي لتخريج محاسبين مؤهلين تأهيلا كاملا.
    En el anexo del presente documento figura el currículo del Sr. Sharma. UN ويرد بيان السيرة الشخصية للسيد شارما في مرفق هذه الوثيقة.
    El tema de género se ha incluido en el currículo Nacional Básico, específicamente en los diseños curriculares de los niveles de pre-básica, básica y media. UN أُدرج موضوع الشؤون الجنسانية في المنهج التعليمي الوطني الأساسي، وخاصة في المناهج المصممة للمراحل ما قبل الأساسية، والأساسية، والمتوسطة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد