ويكيبيديا

    "curso de acción" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مسار العمل
        
    • مسار عمل
        
    • مسار للعمل
        
    • المسار الذي سيتخذ
        
    • من المضي قدما
        
    • نهج العمل
        
    • سبيل عمل
        
    • بمسار للعمل
        
    • ومسار عمل
        
    • مسار عملها
        
    La Comisión era un órgano particularmente competente para explorar modalidades que fortalecieran la cooperación internacional en este campo y para definir un curso de acción para el futuro. UN واللجنة جد قادرة على اكتشاف الطرائق الكفيلة بتدعيم التعاون الدولي في هذا المجال وتحديد مسار العمل في المستقبل.
    Creo que ese curso de acción facilitaría la conclusión de nuestra labor de hoy. UN وأعتقد أنه إذا اتخذ مسار العمل هذا لسهﱠل اختتام عملنا اليوم.
    El Secretario General recomienda que la Asamblea General apruebe el curso de acción propuesto en el presente informe. UN 7 - يوصي الأمين العام بأن تعتمد الجمعية العامة مسار العمل المقترح في هذا التقرير.
    Atendiendo a la nueva composición del Comité Especial, debería preverse su curso de acción futuro planificando tareas concretas y fijando los plazos de cumplimiento correspondientes. UN وفي ضوء التكوين الجديد للجنة الخاصة، سيحدد مسار عمل لعملها في المستقبل من حيث المهام المحددة واﻷطر الزمنية ﻹنجازها.
    Por lo tanto, el mejor curso de acción sería encontrar un avenencia entre los distintos enfoques. UN ومن ثم فإن أفضل مسار للعمل هو إيجاد صيغة توفيقية بين مختلف النُهج.
    Al momento del informe, la labor de diseño continúa y todavía debe determinarse un curso de acción con respecto al complejo. UN وفي وقت إعداد هذا التقرير، ما زالت أعمال التصميم جارية، وما زال يتوجب تقرير المسار الذي سيتخذ فيما يخص المجمع.
    En el artículo 77 se establecía que, de aprobarse el Acuerdo, se sometería a votación en el Parlamento una Constitución a fin de que Nueva Caledonia adoptara el curso de acción previsto en el Acuerdo de Numea. UN وتنص المادة 77 على أن يتم، بعد الموافقة على الاتفاق، عرض دستور على البرلمان للتصويت عليه يُمكِّن كاليدونيا الجديدة من المضي قدما في ضوء الاتفاق.
    Este curso de acción alentaría la estabilidad y la seguridad de las relaciones internacionales y promovería una codificación clara, concisa y sistemática. UN ومن شأن نهج العمل هذا أن يعزز الاستقرار واﻷمن في العلاقات الدولية وأن ينهض بالتدوين بطريقة واضحة وموجزة ومنهجية.
    Sus insumos serán analizados y resumidos por un centro de coordinación central en la Sede con miras a formular un curso de acción mutuamente aceptable. UN وسوف تحلل مدخلاتها وتلخص على يد نقطة اتصال مركزية في المقر بقصد وضع سبيل عمل مقبول بصورة متبادلة.
    La Comisión Consultiva no tiene objeciones a este curso de acción. UN ولا تعترض اللجنة الاستشارية على مسار العمل هذا.
    Los meses pasados han sido, efectivamente, de trascendental importancia para determinar el curso de acción del PNUMA en los próximos años. UN وقالت إن الشهور الماضية كانت في الواقع محورية في رسم مسار العمل بالنسبة لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة للسنوات القادمة.
    La Comisión Consultiva no tiene objeciones a este curso de acción. UN ولا تعترض اللجنة الاستشارية على مسار العمل هذا.
    La mayoría de los Estados Miembros parece haberse centrado en este curso de acción. UN وقدر ركزت معظم الدول الأعضاء فيما يبدو على مسار العمل هذا.
    Los miembros del Consejo toman nota de la información contenida en dicha carta y aprueban el curso de acción que en ella se indica. UN وهم يحيطون علما بالمعلومات الواردة في رسالتكم ويوافقون على مسار العمل المبين فيها.
    Es debido a ese profesionalismo... que creo que debes entender... y apreciar nuestro curso de acción aquí. Open Subtitles وبسبب هذه الاحترافية أتوقع بأن تفهمي وتقدري مسار العمل هنا
    Nos complace y nos alienta observar que el Gobierno, el sistema de las Naciones Unidas y la comunidad internacional en general comparten la idea de que se debe tomar el curso de acción necesario para hacer frente a los problemas de asistencia humanitaria y de emergencia para Mozambique. UN ومما يسرنا ويشجعنــا أن نلاحــظ وجود اتفاق بين الحكومة، ومنظومة اﻷمم المتحدة والمجتمـع الدولــي بشكل عام بشأن تحديد مسار العمل المطلـوب لمواجهة مشكلة الطوارئ والمساعدة الانسانية في موزامبيق.
    Por consiguiente, mi delegación insta a los que quisieran utilizar a la Organización Mundial del Comercio (OMC) como instrumento para atacar los cimientos mismos de las economías de los pequeños Estados en desarrollo a que desistan de ese curso de acción. UN وبالتالي، يناشد وفد بلدي من يسعون إلى استخدام منظمة التجارة العالمية أداة لتقويض أسس اقتصادات الدول النامية الصغيرة أن يكفوا عن اتخاذ مسار العمل هذا.
    Por ello, nos complace este debate conjunto y abrigamos la esperanza de que sirva de guía para usted, Sr. Presidente, y para su equipo, en sus esfuerzos dirigidos a modelar el futuro curso de acción de la Asamblea. UN لذا نرحب بهذه المناقشة المشتركة ونأمل أن توفر لكم، سيدي، ولفريقكم، موجهات لتحديد مسار عمل الجمعية في المستقبل.
    Tal curso de acción solo traerá como consecuencia más derramamiento de sangre y mayor inestabilidad, así como la creación de nuevos grupos marginados. UN ليس من شأن مسار عمل من هذا النوع سوى التسبب في إراقة مزيد من الدماء وعدم الاستقرار وإيجاد مجموعات مهمشة جديدة.
    La información distribuida tenía por objeto exponer el problema y determinar un curso de acción para preparar a los Estados ribereños, los barcos y las tripulaciones para hacer frente a posibles trastornos. UN واستهدفت تلك المعلومات المعممة وصف المشكلة وتحديد مسار للعمل ﻹعداد الدول الساحلية والسفن وأطقمها لمواجهة اﻷعطال المحتملة.
    Por ello, vengo a recabar que este Comité apruebe una resolución que, además de reiterar el derecho de los puertorriqueños a la libre determinación y soberanía, recomiende un curso de acción para el ejerci-cio efectivo de dicho derecho. UN ومن هنا فقد أتيت ﻷحث اللجنة على أن تتخذ قرارا يوصي، بجانب تأكيد حق شعب بورتوريكو في تقرير المصير والسيادة، بمسار للعمل من أجل ممارسة هذا الحق على نحو فعال.
    Para superar las posibles repeticiones y el uso ineficiente de los recursos humanos y financieros, se ha establecido un marco para una estrategia y curso de acción eficientes para un programa integrado de capacitación. UN وللتغلب على إمكانية الازدواجية وعدم كفاءة استخدام الموارد البشرية والمالية المتاحة، فقد تم إنشاء إطار لوضع استراتيجية جديدة ومسار عمل جديد من أجل برنامج متكامل للتدريب.
    Este gran conjunto de casos proporcionó a la Comisión información valiosa para evaluar la situación de los derechos humanos en Nepal y determinar su curso de acción. UN وقد أتاح هذا الكم الهائل من الحالات للجنة معلومات قيّمة استعانت بها في تقييم حالة حقوق الإنسان في نيبال وفي تحديد مسار عملها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد