La Comisión era un órgano particularmente competente para explorar modalidades que fortalecieran la cooperación internacional en este campo y para definir un curso de acción para el futuro. | UN | واللجنة جد قادرة على اكتشاف الطرائق الكفيلة بتدعيم التعاون الدولي في هذا المجال وتحديد مسار العمل في المستقبل. |
Creo que ese curso de acción facilitaría la conclusión de nuestra labor de hoy. | UN | وأعتقد أنه إذا اتخذ مسار العمل هذا لسهﱠل اختتام عملنا اليوم. |
El Secretario General recomienda que la Asamblea General apruebe el curso de acción propuesto en el presente informe. | UN | 7 - يوصي الأمين العام بأن تعتمد الجمعية العامة مسار العمل المقترح في هذا التقرير. |
Atendiendo a la nueva composición del Comité Especial, debería preverse su curso de acción futuro planificando tareas concretas y fijando los plazos de cumplimiento correspondientes. | UN | وفي ضوء التكوين الجديد للجنة الخاصة، سيحدد مسار عمل لعملها في المستقبل من حيث المهام المحددة واﻷطر الزمنية ﻹنجازها. |
Por lo tanto, el mejor curso de acción sería encontrar un avenencia entre los distintos enfoques. | UN | ومن ثم فإن أفضل مسار للعمل هو إيجاد صيغة توفيقية بين مختلف النُهج. |
Al momento del informe, la labor de diseño continúa y todavía debe determinarse un curso de acción con respecto al complejo. | UN | وفي وقت إعداد هذا التقرير، ما زالت أعمال التصميم جارية، وما زال يتوجب تقرير المسار الذي سيتخذ فيما يخص المجمع. |
En el artículo 77 se establecía que, de aprobarse el Acuerdo, se sometería a votación en el Parlamento una Constitución a fin de que Nueva Caledonia adoptara el curso de acción previsto en el Acuerdo de Numea. | UN | وتنص المادة 77 على أن يتم، بعد الموافقة على الاتفاق، عرض دستور على البرلمان للتصويت عليه يُمكِّن كاليدونيا الجديدة من المضي قدما في ضوء الاتفاق. |
Este curso de acción alentaría la estabilidad y la seguridad de las relaciones internacionales y promovería una codificación clara, concisa y sistemática. | UN | ومن شأن نهج العمل هذا أن يعزز الاستقرار واﻷمن في العلاقات الدولية وأن ينهض بالتدوين بطريقة واضحة وموجزة ومنهجية. |
Sus insumos serán analizados y resumidos por un centro de coordinación central en la Sede con miras a formular un curso de acción mutuamente aceptable. | UN | وسوف تحلل مدخلاتها وتلخص على يد نقطة اتصال مركزية في المقر بقصد وضع سبيل عمل مقبول بصورة متبادلة. |
La Comisión Consultiva no tiene objeciones a este curso de acción. | UN | ولا تعترض اللجنة الاستشارية على مسار العمل هذا. |
Los meses pasados han sido, efectivamente, de trascendental importancia para determinar el curso de acción del PNUMA en los próximos años. | UN | وقالت إن الشهور الماضية كانت في الواقع محورية في رسم مسار العمل بالنسبة لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة للسنوات القادمة. |
La Comisión Consultiva no tiene objeciones a este curso de acción. | UN | ولا تعترض اللجنة الاستشارية على مسار العمل هذا. |
La mayoría de los Estados Miembros parece haberse centrado en este curso de acción. | UN | وقدر ركزت معظم الدول الأعضاء فيما يبدو على مسار العمل هذا. |
Los miembros del Consejo toman nota de la información contenida en dicha carta y aprueban el curso de acción que en ella se indica. | UN | وهم يحيطون علما بالمعلومات الواردة في رسالتكم ويوافقون على مسار العمل المبين فيها. |
Es debido a ese profesionalismo... que creo que debes entender... y apreciar nuestro curso de acción aquí. | Open Subtitles | وبسبب هذه الاحترافية أتوقع بأن تفهمي وتقدري مسار العمل هنا |
Nos complace y nos alienta observar que el Gobierno, el sistema de las Naciones Unidas y la comunidad internacional en general comparten la idea de que se debe tomar el curso de acción necesario para hacer frente a los problemas de asistencia humanitaria y de emergencia para Mozambique. | UN | ومما يسرنا ويشجعنــا أن نلاحــظ وجود اتفاق بين الحكومة، ومنظومة اﻷمم المتحدة والمجتمـع الدولــي بشكل عام بشأن تحديد مسار العمل المطلـوب لمواجهة مشكلة الطوارئ والمساعدة الانسانية في موزامبيق. |
Por consiguiente, mi delegación insta a los que quisieran utilizar a la Organización Mundial del Comercio (OMC) como instrumento para atacar los cimientos mismos de las economías de los pequeños Estados en desarrollo a que desistan de ese curso de acción. | UN | وبالتالي، يناشد وفد بلدي من يسعون إلى استخدام منظمة التجارة العالمية أداة لتقويض أسس اقتصادات الدول النامية الصغيرة أن يكفوا عن اتخاذ مسار العمل هذا. |
Por ello, nos complace este debate conjunto y abrigamos la esperanza de que sirva de guía para usted, Sr. Presidente, y para su equipo, en sus esfuerzos dirigidos a modelar el futuro curso de acción de la Asamblea. | UN | لذا نرحب بهذه المناقشة المشتركة ونأمل أن توفر لكم، سيدي، ولفريقكم، موجهات لتحديد مسار عمل الجمعية في المستقبل. |
Tal curso de acción solo traerá como consecuencia más derramamiento de sangre y mayor inestabilidad, así como la creación de nuevos grupos marginados. | UN | ليس من شأن مسار عمل من هذا النوع سوى التسبب في إراقة مزيد من الدماء وعدم الاستقرار وإيجاد مجموعات مهمشة جديدة. |
La información distribuida tenía por objeto exponer el problema y determinar un curso de acción para preparar a los Estados ribereños, los barcos y las tripulaciones para hacer frente a posibles trastornos. | UN | واستهدفت تلك المعلومات المعممة وصف المشكلة وتحديد مسار للعمل ﻹعداد الدول الساحلية والسفن وأطقمها لمواجهة اﻷعطال المحتملة. |
Por ello, vengo a recabar que este Comité apruebe una resolución que, además de reiterar el derecho de los puertorriqueños a la libre determinación y soberanía, recomiende un curso de acción para el ejerci-cio efectivo de dicho derecho. | UN | ومن هنا فقد أتيت ﻷحث اللجنة على أن تتخذ قرارا يوصي، بجانب تأكيد حق شعب بورتوريكو في تقرير المصير والسيادة، بمسار للعمل من أجل ممارسة هذا الحق على نحو فعال. |
Para superar las posibles repeticiones y el uso ineficiente de los recursos humanos y financieros, se ha establecido un marco para una estrategia y curso de acción eficientes para un programa integrado de capacitación. | UN | وللتغلب على إمكانية الازدواجية وعدم كفاءة استخدام الموارد البشرية والمالية المتاحة، فقد تم إنشاء إطار لوضع استراتيجية جديدة ومسار عمل جديد من أجل برنامج متكامل للتدريب. |
Este gran conjunto de casos proporcionó a la Comisión información valiosa para evaluar la situación de los derechos humanos en Nepal y determinar su curso de acción. | UN | وقد أتاح هذا الكم الهائل من الحالات للجنة معلومات قيّمة استعانت بها في تقييم حالة حقوق الإنسان في نيبال وفي تحديد مسار عملها. |