Se han organizado cursos especiales de capacitación sobre investigación en cuestiones relacionadas con el terrorismo. | UN | تم تنظيم دورات تدريبية خاصة في مجال التحقيقات في المسائل المتعلقة بالأنشطة الإرهابية. |
La delegación de Portugal ha propuesto la inclusión del derecho internacional como materia fundamental de los programas de estudio y la introducción de cursos especiales de capacitación en derecho internacional público. | UN | وكان وفد البرتغال قد اقترح إدراج القانون الدولي باعتباره موضوعا أساسيا في المناهج الدراسية، واستحداث دورات تدريبية خاصة في مجال القانون الدولي العام. |
Los funcionarios nacionales de la Interpol participaron en cursos especiales de capacitación y la oficina nacional de la Interpol copatrocinó un simposio internacional sobre la investigación de los delitos contra el medio ambiente. | UN | ويشارك ضباط الانتربول الأوكرانيون في دورات تدريبية خاصة. وقد اشترك مكتب الانتربول المحلي في رعاية ندوة دولية بشأن تقصي الجرائم الايكولوجية. الامارات العربية المتحدة |
Deberían organizarse cursos especiales de capacitación para jóvenes escolarizados y jóvenes que no asisten a la escuela a fin de que conozcan esa tecnología y la usen con mayor facilidad. | UN | وينبغي بذل الجهود للقيام بدورات تدريبية خاصة للشباب في المدارس وخارجها لتمكينهم من الإلمام بتلك التكنولوجيا وتيسير استخدامهم لها. |
Además, se han introducido cursos especiales de formación para el tratamiento de la violencia doméstica. | UN | إضافة إلى ذلك، استُخدِم تدريب خاص يركِّز بالتحديد على مسألة العنف العائلي. |
Además, se están preparando seminarios sobre cultura, tradiciones y formas de vida romaníes para los medios de comunicación, así como cursos especiales de capacitación destinados a los policías que trabajan en la zona de la comunidad romaní. | UN | ويجري علاوة على ذلك إعداد حلقات دراسية حول ثقافة الغجر وتقاليدهم وطريقة عيشهم لوسائط الإعلام، إلى جانب تنظيم دورات تدريبية خاصة لضباط الشرطة العاملين في منطقة مجتمع الغجر. |
Se están también elaborando cursos especiales de adiestramiento para los servicios de seguridad interna de Côte d ' Ivoire en la esfera de los derechos humanos, en colaboración con la sección de derechos humanos de la misión. | UN | كذلك يجري تنظيم دورات تدريبية خاصة لدوائر الأمن الداخلي الإيفوارية في مجال حقوق الإنسان، بالتعاون مع قسم حقوق الإنسان بالبعثة. |
4.16 El Estado Parte aduce también que periódicamente se organizan cursos especiales de capacitación para magistrados y policías acerca de la violencia en el hogar. | UN | 4-16 وتدفع الدولة الطرف أيضا بأن دورات تدريبية خاصة عن العنف العائلي كانت تعقد للقضاة ورجال الشرطة بشكل منتظم. |
4.4 El Estado Parte también argumenta que periódicamente se realizan cursos especiales de capacitación en materia de violencia doméstica para los magistrados y la policía. | UN | 4-4 وأضافت الدولة الطرف أيضا أن دورات تدريبية خاصة تنظم على أساس منتظم للقضاة والشرطة بشأن العنف العائلي. |
Deberían organizarse cursos especiales de capacitación para jóvenes escolarizados y jóvenes que no asisten a la escuela a fin de que conozcan esa tecnología y la usen con mayor facilidad. | UN | وينبغي بذل الجهود لتقديم دورات تدريبية خاصة للشباب في المدارس وخارجها لتمكينهم من الإلمام بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات، وتيسير استخدامهم لها. |
4.16 El Estado Parte aduce también que periódicamente se organizan cursos especiales de capacitación para magistrados y policías acerca de la violencia en el hogar. | UN | 4-16 وتدفع الدولة الطرف أيضا بأن دورات تدريبية خاصة عن العنف العائلي كانت تعقد للقضاة ورجال الشرطة بشكل منتظم. |
4.4 El Estado Parte también argumenta que periódicamente se realizan cursos especiales de capacitación en materia de violencia doméstica para los magistrados y la policía. | UN | 4-4 وأضافت الدولة الطرف أيضا أن دورات تدريبية خاصة تنظم على أساس منتظم للقضاة والشرطة بشأن العنف العائلي. |
Deberían organizarse cursos especiales de capacitación para jóvenes escolarizados y jóvenes que no asisten a la escuela a fin de que conozcan esa tecnología y la usen con mayor facilidad. | UN | وينبغي بذل الجهود لتقديم دورات تدريبية خاصة للشباب في المدارس وخارجها لتمكينهم من الإلمام بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات، وتيسير استخدامهم لها. |
Se imparten cursos especiales de capacitación para mujeres y niñas en esferas tales como la informática, y el Ministerio Federal de Relaciones Exteriores ofrece programas de gestión, de orientación y de asesoramiento y otros cursos de capacitación para mujeres. | UN | وهناك دورات تدريبية خاصة للنساء والفتيات في مجالات كهندسة الحاسوب، ويقدم مكتب الشؤون الخارجية الاتحادي للمرأة برامج في مجالات الإدارة والتعلُّم والإرشاد ودورات تدريبية أخرى. |
Se impartieron cursos especiales de capacitación para las organizaciones no gubernamentales sobre la investigación de los abusos de los derechos humanos en situaciones posteriores a un conflicto. | UN | كما أُجريت دورات تدريبية خاصة للمنظمات غير الحكومية بشأن التحقيق في انتهاكات حقوق الإنسان في مرحلة ما بعد انتهاء النزاع. |
Deberían organizarse cursos especiales de capacitación para jóvenes escolarizados y jóvenes que no asisten a la escuela a fin de que conozcan esa tecnología y la usen con mayor facilidad. | UN | وينبغي بذل الجهود للقيام بدورات تدريبية خاصة للشباب في المدارس وخارجها لتمكينهم من الإلمام بتلك التكنولوجيا وتيسير استخدامهم لها. |
Sería conveniente crear centros de recursos en las instituciones educativas especializadas para organizar cursos especiales de capacitación para los educadores con el fin de desarrollar las competencias y conocimientos necesarios para tratar con las personas con discapacidad. | UN | ومن المستصوب إنشاء مراكز للموارد البشرية في المؤسسات التعليمية المتخصصة لتنظيم تدريب خاص للمربين بهدف تطوير الاختصاصات والمهارات اللازمة للتعامل مع المعوقين. |
Hay organizaciones no gubernamentales no locales, como People ' s Educational Association, que también imparten cursos especiales de alfabetización a sus grupos de mujeres a nivel de todo el país. | UN | كما تقدم المنظمات المحلية غير الحكومية، مثل الرابطة التعليمية الشعبية، دورات خاصة في محو الأمية لمجموعاتها النسائية على نطاق البلد. |
804. La enseñanza elemental de las personas mayores de 15 años de edad se imparte en cursos especiales de los establecimientos de enseñanza elemental ordinarios y en escuelas especiales de adultos. | UN | 804 - ويتاح التعليم الابتدائي لمن يزيد عمرهم عن 15 سنة عن طريق صفوف دراسية خاصة بالمدارس الابتدائية الاعتيادية وبمدارس خاصة بالكبار. |
La secretaría de la OMC organizó, entre otras cosas, varios cursos especiales de capacitación para los miembros interesados en relación con los procedimientos de arreglo de controversias, a fin de que los expertos de los miembros estuvieran mejor informados a este respecto. | UN | ونهضت أمانة المنظمة، في جملة أمور، بعدد من الدورات التدريبية الخاصة للدول اﻷعضاء المهتمة بشأن اجراءات تسوية المنازعات بما يمكن خبراء الدول اﻷعضاء من الاحاطة بصورة أفضل في هذا الشأن. |