ويكيبيديا

    "cursos prácticos regionales y" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • حلقات عمل إقليمية ودون
        
    • حلقات العمل اﻹقليمية ودون
        
    • لحلقات العمل الإقليمية
        
    Desde junio de 2006, 61 países han recibido asistencia técnica directa y se han organizado nueve cursos prácticos regionales y subregionales. UN ذلك أنه، منذ حزيران/يونيه 2006، تلقى 61 بلدا مساعدة تقنية مباشرة ونظمت 9 حلقات عمل إقليمية ودون إقليمية.
    Mientras tanto, se han presentado materiales que, según se prevé, se utilizarán en el manual en tres cursos prácticos regionales y subregionales sobre estadísticas de la mujer: UN وبانتظار ذلك، جرى تقديم المواد المزمع إدراجها في الكتيب في ثلاث حلقات عمل إقليمية ودون إقليمية تتعلق باحصاءات المرأة هي:
    Organización de foros, seminarios y cursos prácticos regionales y subregionales; UN ● تنظيم منتديات وحلقات دراسية و/أو حلقات عمل إقليمية ودون إقليمية؛
    c) Organización de cursos prácticos regionales y subregionales para la promoción de la ratificación de los principales instrumentos de derechos humanos; UN )ج( تنظيم حلقات عمل إقليمية ودون إقليمية لتشجيع التصديق على الصكوك الرئيسية لحقوق اﻹنسان؛
    Las actividades de este programa abarcan un ciclo de cursos prácticos regionales y subregionales complementados por cursos prácticos nacionales de seguimiento organizados en países seleccionados. UN وتشمل أنشطة البرنامج عقد دورة من حلقات العمل اﻹقليمية ودون اﻹقليمية، على أن تستكمل بحلقات عمل وطنية للمتابعة في بلدان مختارة.
    Esos cursos prácticos fueron una continuación de los cuatro cursos prácticos regionales y tres reuniones internacionales celebradas entre 2001 y 2004. UN وكانت حلقات العمل هذه استمراراً لحلقات العمل الإقليمية الأربع والاجتماعات الدولية الثلاثة التي عُقدت بين سنتي 2001 و2004.
    ii) Curso de capacitación, seminarios y cursos prácticos: consultas y/o cursos prácticos regionales y subregionales (10); UN ' 2` الدورات التدريبية والحلقات الدراسية وحلقات العمل: مشاورات و/أو حلقات عمل إقليمية ودون إقليمية (10)؛
    a) Organizar y respaldar cursos prácticos regionales y subregionales sobre temas clave del levantamiento de censos y la aplicación de sus resultados. UN (أ) تنظيم ودعم حلقات عمل إقليمية ودون إقليمية بشأن المجالات الحيوية في إجراء التعداد وإنجازه.
    La Oficina de Asuntos de Desarme también ha organizado cursos prácticos regionales y subregionales sobre cuestiones relativas a las armas pequeñas y las armas ligeras, un tratado sobre el comercio de armas, el desarme nuclear y la no proliferación, así como otras armas de destrucción en masa, como las armas biológicas, o ha participado en dichos curso. UN كما نظّم مكتب شؤون نزع السلاح أو شارك في حلقات عمل إقليمية ودون إقليمية بشأن المسائل المتصلة بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، ومعاهدة للاتجار بالأسلحة، ونزع السلاح النووي ومنع الانتشار، وغير ذلك من أسلحة الدمار الشامل، مثل الأسلحة البيولوجية.
    cursos prácticos regionales y subregionales sobre la aplicación de nuevas clasificaciones socioeconómicas y marcos económicos (80 participantes) UN حلقات عمل إقليمية ودون إقليمية حول تنفيذ التصنيفات الاجتماعية والاقتصادية والأطر الاقتصادية الجديدة (80 مشاركا)
    De enero a mayo de 2012 se prestó asistencia jurídica a 17 países y se celebraron 10 cursos prácticos regionales y subregionales. UN ومن كانون الثاني/يناير إلى أيار/مايو 2012، قُدِّمت المساعدة القانونية على المستوى الوطني لسبعة عشر بلدا، كما عُقدت 10 حلقات عمل إقليمية ودون إقليمية.
    Se organizaron cursos prácticos regionales y subregionales para Asia central y los países vecinos, Asia central y el Cáucaso, así como para varios países de Europa sudoriental, América Latina, África occidental, los miembros de África oriental de la Autoridad Intergubernamental para el Desarrollo (IGAD), y países de habla portuguesa. UN ونُظمت حلقات عمل إقليمية ودون إقليمية لبلدان آسيا الوسطى والبلدان المجاورة، ولبلدان آسيا الوسطى والقوقاز، فضلا عن العديد من بلدان جنوب شرقي أوروبا وأمريكا اللاتينية وأفريقيا الغربية، ولأعضاء من شرقي أفريقيا في الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية (الإيغاد)، وللبلدان الناطقة بالبرتغالية.
    También se organizaron cursos prácticos regionales y subregionales. Además, conjuntamente con el Ministerio de Justicia de Portugal, se organizó una gira de estudio para los países de habla portuguesa. UN وعُقدت أيضا حلقات عمل إقليمية ودون إقليمية.() وإضافة إلى ذلك، نُظِّمت بالاشتراك مع وزارة العدل البرتغالية جولة دراسية للبلدان الناطقة بالبرتغالية.
    Que recopilara y analizara los resultados y conclusiones de los cursos prácticos regionales y subregionales sobre el Convenio de Rotterdam, y que incluyese la información recibida de los gobiernos y organismos donantes, así como la información sobre actividades de asistencia técnica en curso, en otros foros y convenios conexos que podrían ser de pertinencia para el Convenio de Rotterdam; y UN (أ) تجميع وتحليل نتائج واستنتاجات حلقات عمل إقليمية ودون إقليمية بشأن اتفاقية روتردام وتضمين معلومات واردة من حكومات ووكالات مانحة وكذلك معلومات عن أنشطة المساعدة التقنية الجارية في محافل أخرى واتفاقيات ذات صلة يمكن أن تكون ذات أهمية بالنسبة لاتفاقية روتردام؛
    En 2013, el UNICRI prestó servicios a varios gobiernos, incluido el de Chile y el de la República Dominicana, en relación con cursos prácticos regionales y subregionales, al de Costa Rica para la organización de los Juegos Centroamericanos, a los de Irlanda y Lituania para la Presidencia de la Unión Europea, al de Eslovaquia para la Marcha del Arcoíris y al de Polonia para el Campeonato Europeo de Voleibol. UN ففي عام 2013، قدَّم المعهد خدمات إلى عدة حكومات، كانت من بينها حكومتا شيلي والجمهورية الدومينيكية، في شكل حلقات عمل إقليمية ودون إقليمية، وكوستاريكا، لغرض تنظيم دورة الألعاب الرياضية لأمريكا الوسطى، وأيرلندا وليتوانيا، لغرض رئاسة الاتحاد الأوروبي، وسلوفاكيا، لمسيرة رينبو " Rainbow March " ، وبولندا، لتنظيم مباريات البطولة الأوروبية لألعاب الكرة الطائرة.
    El representante de la secretaría señaló a la atención del Comité el documento sobre el tema (véase el anexo I). Dijo que, si bien se había contado con asistencia directa bilateral entre países, así como mediante la secretaría, para actividades tales como la celebración de cursos prácticos regionales y subregionales, con frecuencia no se atendía a las peticiones de medidas complementarias debido a la falta de un mecanismo de asistencia técnica. UN 133- وجه ممثل الأمانة نظر اللجنة إلى الوثيقة المتعلقة بالموضوع (أنظر المرفق الأول)، وقال إنه بالرغم من توافر المساعدة الثنائية المباشرة بين البلدان، وكذلك عن طريق الأمانة، لمسائل مثل عقد حلقات عمل إقليمية ودون إقليمية، فغالباً ما لا تتم تلبية الطلبات بشأن إجراءات المتابعة نظراً للافتقار إلى آلية للمساعدة التقنية.
    ii) Cursos de capacitación, seminarios y cursos prácticos: consultas y/o cursos prácticos regionales y subregionales (10); reuniones con Estados Miembros y países donantes (8); preparación de material de formación para los grupos profesionales destinatarios (2); reunión anual de los jefes de la presencia del ACNUDH sobre el terreno (2); UN ' 2` الدورات التدريبية والحلقات الدراسية وحلقات العمل: مشاورات و/أو حلقات عمل إقليمية ودون إقليمية (10)؛ اجتماعات مع الدول الأعضاء والبلدان المانحة (8)؛ وإعداد المواد التدريبية في مجال حقوق الإنسان للجماعات المهنية المستهدفة (2)؛ والاجتماع السنوي لرؤساء البعثات الميدانية التابعة لمفوضية حقوق الإنسان (2)؛
    Las actividades de este programa abarcan un ciclo de cursos prácticos regionales y subregionales complementados por cursos prácticos nacionales de seguimiento organizados en países seleccionados. UN وتشمل أنشطة البرنامج عقد دورة من حلقات العمل اﻹقليمية ودون اﻹقليمية، على أن تستكمل بحلقات عمل وطنية للمتابعة في بلدان مختارة.
    Se instauraron procedimientos satisfactorios para evaluar la eficacia de los cursos prácticos regionales y subregionales organizados por el UNITAR, y a tal fin los participantes en los cursos de capacitación respondieron a cuestionarios especiales. UN وقد اتخذت إجراءات مرضية لتقييم مدى فعالية حلقات العمل اﻹقليمية ودون اﻹقليمية التي نظمها المعهد، ومﻷ المشتركون في الدورات التدريبية استبيانات.
    A este respecto, encomió al Departamento por la creación de la página Web del Registro, el apoyo crucial que había prestado a los cursos prácticos regionales y subregionales y los esfuerzos en curso para dar a conocer el Registro y su función como medida de fomento de la confianza, así como la participación en él. UN وفي هذا الصدد، أثنى على الإدارة لقيامها بإنشاء صفحة للسجل على الإنترنت، وعلى دعمها البالغ الأهمية لحلقات العمل الإقليمية ودون الإقليمية والجهود الجارية لتشجيع المشاركة وزيادة الوعي بالسجل ودوره كوسيلة لبناء الثقة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد