En ese caso, podría hallarse una solución en la propuesta presentada por el Japón con respecto al artículo 33, cuyo texto era el siguiente: | UN | وفي هذه الحالة، يوجد حل ممكن في الاقتراح الذي قدمته اليابان بشأن المادة ٣٣، ونصه كالتالي: |
Posteriormente, Bulgaria, Grecia, Haití, Mongolia y Suecia se sumaron a los patrocinadores del proyecto de resolución, cuyo texto era el siguiente: | UN | وفي وقت لاحق، انضمت كل من بلغاريا والسويد ومنغوليا وهايتي واليونان إلى قائمة مقدمي مشروع القرار، ونصه كما يلي: |
Posteriormente, la República Árabe Siria se sumó como copatrocinador del proyecto de resolución, cuyo texto era el siguiente: | UN | وانضمت لاحقا الجمهورية العربية السورية إلى مقدمي مشروع القرار ونصه كما يلي: |
Ulteriormente, Hungría se sumó a los patrocinadores del proyecto de resolución, cuyo texto era el siguiente: | UN | وانضمت هنغاريا في وقت لاحق إلى مقدمي مشروع القرار الذي يرد نصه فيما يلي: |
Posteriormente, Argelia se sumó a los patrocinadores del proyecto de resolución, cuyo texto era el siguiente: | UN | ولاحقا، انضمت الجزائر إلى مقدمي مشروع القرار، التالي نصه: |
La enmienda consistía en la inserción de un nuevo párrafo antes del párrafo 1, cuyo texto era el siguiente: | UN | وقد دعا التعديل إلى إدراج فقرة جديدة في المنطوق قبل الفقرة 1 منه، فيما يلي نصها: |
El párrafo 16, cuyo texto era el siguiente: | UN | يستعاض عن الفقرة 16 من منطوق القرار، ونصها كالتالي: |
Posteriormente, la República de Moldova se retiró como patrocinador del proyecto de resolución, cuyo texto era el siguiente: | UN | وانسحبت بعد ذلك جمهورية مولدوفا من قائمة مقدمي مشروع القرار، ونصه كما يلي: |
Posteriormente, Kenya se sumó a los patrocinadores del proyecto de resolución, cuyo texto era el siguiente: | UN | وتلى ذلك أن انضمت كينيا إلى مقدمي مشروع القرار ونصه كالتالي: |
Posteriormente, Mongolia e Indonesia se sumaron a los patrocinadores del proyecto de resolución, cuyo texto era el siguiente: | UN | وانضمت بعد ذلك إندونيسيا ومنغوليا إلى مقدمي مشروع القرار، ونصه كما يلي: |
Belarús se sumó a los patrocinadores del proyecto de resolución, cuyo texto era el siguiente: | UN | وانضمت بيلاروس إلى مقدمي مشروع القرار، ونصه كما يلي: |
Posteriormente, Jordania y Mauritania se sumaron a los autores del proyecto de resolución cuyo texto era el siguiente: | UN | وفيما بعد، انضم الأردن وموريتانيا إلى مقدمي مشروع القرار، ونصه كالتالي: |
Posteriormente, la Federación de Rusia se sumó a los patrocinadores del proyecto de resolución, cuyo texto era el siguiente: | UN | وبعد ذلك انضم الاتحاد الروسي إلى مقدمي مشروع القرار ونصه كما يلي: |
Más tarde Brunei Darussalam, Marruecos, Qatar y el Yemen se sumaron a los patrocinadores del proyecto de resolución, cuyo texto era el siguiente: | UN | واشتركت بعد ذلك بروني دار السلام وقطر والمغرب واليمن في تقديم مشروع القرار، الذي كان نصه كما يلي: |
Posteriormente, Australia y Noruega se sumaron a los patrocinadores del proyecto, cuyo texto era el siguiente: | UN | وفي وقت لاحق، انضمت أستراليا والنرويج إلى مقدمي مشروع القرار، وفيما يلي نصه: |
Posteriormente, el Camerún, Dominica, Eritrea, Haití, Madagascar, Qatar y Sierra Leona se sumaron a los patrocinadores del proyecto de resolución, cuyo texto era el siguiente: | UN | ثم انضمت لاحقا إريتريا ودومينيكا وسيراليون وقطر والكاميرون ومدغشقر وهايتي إلى مقدمي مشروع القرار الذي نصه كالتالي: |
Posteriormente, Bangladesh, los Estados Unidos de América y Myanmar se sumaron a los patrocinadores del proyecto de resolución revisado, cuyo texto era el siguiente: | UN | وانضمت لاحقا بنغلاديش وميانمار والولايات المتحدة الأمريكية إلى مقدمي مشروع القرار المنقح الذي نصه كالتالي: |
Se añadió un nuevo párrafo 3 cuyo texto era el siguiente: | UN | أضيفت فقرة ٣ جديدة إلى المنطوق فيما يلي نصها: |
En el segundo proyecto de resolución revisado figuraba el cambio siguiente: el párrafo 2 de la parte dispositiva cuyo texto era: | UN | وقد تضمن المشروع الجديد التغيير التالي: تنقيح الفقرة الثانية من المنطوق التي كان نصها: |
831. El representante del Brasil revisó oralmente el proyecto de resolución sustituyendo por un nuevo párrafo el párrafo 6 de la parte dispositiva, cuyo texto era el siguiente: | UN | ٨٣١- ونقح ممثل البرازيل شفويا مشروع القرار، مستعيضا فيه عن الفقرة ٦ من المنطوق ونصها: |
b) Se revisaron los incisos a) y b) del párrafo 9 de la parte dispositiva, cuyo texto era: | UN | )ب( الفقرتان )أ( و )ب( من الفقرة ٩ من منطوق القرار، وكان نصهما كما يلي: |
Posteriormente, Angola, Benin, el Camerún, Chile, el Congo, El Salvador, el Paraguay y el Togo se sumaron a los patrocinadores del proyecto de resolución, cuyo texto era el siguiente: | UN | ولاحقاً، انضمت أنغولا وباراغواي وبنن وتوغو والسلفادور وشيلي والكاميرون والكونغو إلى مقدمي مشروع القرار، ونصّه كما يلي: |