"cuyo texto era" - Translation from Spanish to Arabic

    • ونصه
        
    • نصه
        
    • نصها
        
    • ونصها
        
    • نصهما
        
    • ونصّه
        
    En ese caso, podría hallarse una solución en la propuesta presentada por el Japón con respecto al artículo 33, cuyo texto era el siguiente: UN وفي هذه الحالة، يوجد حل ممكن في الاقتراح الذي قدمته اليابان بشأن المادة ٣٣، ونصه كالتالي:
    Posteriormente, Bulgaria, Grecia, Haití, Mongolia y Suecia se sumaron a los patrocinadores del proyecto de resolución, cuyo texto era el siguiente: UN وفي وقت لاحق، انضمت كل من بلغاريا والسويد ومنغوليا وهايتي واليونان إلى قائمة مقدمي مشروع القرار، ونصه كما يلي:
    Posteriormente, la República Árabe Siria se sumó como copatrocinador del proyecto de resolución, cuyo texto era el siguiente: UN وانضمت لاحقا الجمهورية العربية السورية إلى مقدمي مشروع القرار ونصه كما يلي:
    Ulteriormente, Hungría se sumó a los patrocinadores del proyecto de resolución, cuyo texto era el siguiente: UN وانضمت هنغاريا في وقت لاحق إلى مقدمي مشروع القرار الذي يرد نصه فيما يلي:
    Posteriormente, Argelia se sumó a los patrocinadores del proyecto de resolución, cuyo texto era el siguiente: UN ولاحقا، انضمت الجزائر إلى مقدمي مشروع القرار، التالي نصه:
    La enmienda consistía en la inserción de un nuevo párrafo antes del párrafo 1, cuyo texto era el siguiente: UN وقد دعا التعديل إلى إدراج فقرة جديدة في المنطوق قبل الفقرة 1 منه، فيما يلي نصها:
    El párrafo 16, cuyo texto era el siguiente: UN يستعاض عن الفقرة 16 من منطوق القرار، ونصها كالتالي:
    Posteriormente, la República de Moldova se retiró como patrocinador del proyecto de resolución, cuyo texto era el siguiente: UN وانسحبت بعد ذلك جمهورية مولدوفا من قائمة مقدمي مشروع القرار، ونصه كما يلي:
    Posteriormente, Kenya se sumó a los patrocinadores del proyecto de resolución, cuyo texto era el siguiente: UN وتلى ذلك أن انضمت كينيا إلى مقدمي مشروع القرار ونصه كالتالي:
    Posteriormente, Mongolia e Indonesia se sumaron a los patrocinadores del proyecto de resolución, cuyo texto era el siguiente: UN وانضمت بعد ذلك إندونيسيا ومنغوليا إلى مقدمي مشروع القرار، ونصه كما يلي:
    Belarús se sumó a los patrocinadores del proyecto de resolución, cuyo texto era el siguiente: UN وانضمت بيلاروس إلى مقدمي مشروع القرار، ونصه كما يلي:
    Posteriormente, Jordania y Mauritania se sumaron a los autores del proyecto de resolución cuyo texto era el siguiente: UN وفيما بعد، انضم الأردن وموريتانيا إلى مقدمي مشروع القرار، ونصه كالتالي:
    Posteriormente, la Federación de Rusia se sumó a los patrocinadores del proyecto de resolución, cuyo texto era el siguiente: UN وبعد ذلك انضم الاتحاد الروسي إلى مقدمي مشروع القرار ونصه كما يلي:
    Más tarde Brunei Darussalam, Marruecos, Qatar y el Yemen se sumaron a los patrocinadores del proyecto de resolución, cuyo texto era el siguiente: UN واشتركت بعد ذلك بروني دار السلام وقطر والمغرب واليمن في تقديم مشروع القرار، الذي كان نصه كما يلي:
    Posteriormente, Australia y Noruega se sumaron a los patrocinadores del proyecto, cuyo texto era el siguiente: UN وفي وقت لاحق، انضمت أستراليا والنرويج إلى مقدمي مشروع القرار، وفيما يلي نصه:
    Posteriormente, el Camerún, Dominica, Eritrea, Haití, Madagascar, Qatar y Sierra Leona se sumaron a los patrocinadores del proyecto de resolución, cuyo texto era el siguiente: UN ثم انضمت لاحقا إريتريا ودومينيكا وسيراليون وقطر والكاميرون ومدغشقر وهايتي إلى مقدمي مشروع القرار الذي نصه كالتالي:
    Posteriormente, Bangladesh, los Estados Unidos de América y Myanmar se sumaron a los patrocinadores del proyecto de resolución revisado, cuyo texto era el siguiente: UN وانضمت لاحقا بنغلاديش وميانمار والولايات المتحدة الأمريكية إلى مقدمي مشروع القرار المنقح الذي نصه كالتالي:
    Se añadió un nuevo párrafo 3 cuyo texto era el siguiente: UN أضيفت فقرة ٣ جديدة إلى المنطوق فيما يلي نصها:
    En el segundo proyecto de resolución revisado figuraba el cambio siguiente: el párrafo 2 de la parte dispositiva cuyo texto era: UN وقد تضمن المشروع الجديد التغيير التالي: تنقيح الفقرة الثانية من المنطوق التي كان نصها:
    831. El representante del Brasil revisó oralmente el proyecto de resolución sustituyendo por un nuevo párrafo el párrafo 6 de la parte dispositiva, cuyo texto era el siguiente: UN ٨٣١- ونقح ممثل البرازيل شفويا مشروع القرار، مستعيضا فيه عن الفقرة ٦ من المنطوق ونصها:
    b) Se revisaron los incisos a) y b) del párrafo 9 de la parte dispositiva, cuyo texto era: UN )ب( الفقرتان )أ( و )ب( من الفقرة ٩ من منطوق القرار، وكان نصهما كما يلي:
    Posteriormente, Angola, Benin, el Camerún, Chile, el Congo, El Salvador, el Paraguay y el Togo se sumaron a los patrocinadores del proyecto de resolución, cuyo texto era el siguiente: UN ولاحقاً، انضمت أنغولا وباراغواي وبنن وتوغو والسلفادور وشيلي والكاميرون والكونغو إلى مقدمي مشروع القرار، ونصّه كما يلي:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more