ويكيبيديا

    "día nacional" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • اليوم الوطني
        
    • يوم وطني
        
    • يوماً وطنياً
        
    • يوما وطنيا
        
    • العيد الوطني
        
    • العيد القومي
        
    • باليوم الوطني
        
    • بالعيد الوطني
        
    • واليوم الوطني
        
    • يوم اﻻحتفال الوطني
        
    • لليوم الوطني
        
    En 2007, el Parlamento aprobó el Día Nacional contra la violencia ejercida contra la mujer tras dos años de intensa promoción. UN وفي عام 2007، اعتمد البرلمان اليوم الوطني لمناهضة العنف ضد المرأة، وذلك بعد سنتين من الجهد المكثف لتأييده.
    Los invito a todos, en este Día Nacional de los derechos humanos, a mirar con optimismo el futuro de Colombia. UN إننا ندعو الجميع، في هذا اليوم الوطني لحقوق اﻹنسان، الى التطلع بتفاؤل الى مستقبل كولومبيا.
    La condena se redujo cuando hubo una amnistía con motivo del Día Nacional. UN وقد خفض الحكم بموجب عفو صدر في اليوم الوطني.
    Las calles estaban inundadas, pero la gente no quería perderse la oportunidad de ser parte de ese gran Día Nacional. TED الشوارع كانت فائضة، لكن الناس لم ترد أن تضيِّع فرصة أن تكون جزء من يوم وطني كهذا.
    En su país se había decretado un Día Nacional de lucha contra los cárteles y, en esa ocasión, el Presidente de Mongolia había recordado que eran ilegales y debían perseguirse. UN وأشار إلى أن بلده قد حدّد يوماً وطنياً لمكافحة التكتلات الاحتكارية وإن الرئيس المنغولي قد ذكّر خلال ذلك اليوم بعدم مشروعية التكتلات الاحتكارية وبضرورة مقاضاة أصحابها.
    Ese día sigue siendo el Día Nacional para todos los niños de Vanuatu. UN يبقى هذا التاريخ يوما وطنيا لجميع أطفال فانواتو.
    El Día Nacional de la Vacunación, dedicado a la erradicación de la poliomielitis, contó con la participación de 90.000 niños en la República Srpska. UN وشمل اليوم الوطني للتحصين المكرس للقضاء على الشلل تحصين 000 90 طفل في جمهورية صربسكا.
    El Frente también presentó el proyecto de ley por el que se instituyó el Día Nacional de Lucha contra el Abuso y Explotación Sexuales de Niños y Adolescentes. UN وتقدمت هذه الجبهة أيضا بمشروع القانون الذي أقام اليوم الوطني لمكافحة الإيذاء والاستغلال الجنسيين للأطفال والمراهقين.
    :: Anuncio, efectuado durante el Día Nacional de la Cultura, de la supresión del procedimiento de depósito legal para los periódicos. UN الإعلان بمناسبة اليوم الوطني للثقافة، عن قرار إنهاء العمل بإجراء الإيداع القانوني في مجال الصحافة.
    En el Día Nacional del voluntario, el Presidente concedió la medalla del mérito a diversas organizaciones de voluntarios nacionales y extranjeras. UN وقام الرئيس في اليوم الوطني للمتطوعين بمنح عدد من المنظمات التطوعية الوطنية والأجنبية ميداليةَ الاستحقاق.
    Aprobación del Día Nacional de la Mujer como día festivo para honrar a las mujeres sudafricanas; UN :: اعتماد اليوم الوطني للمرأة كيوم عام لتكريم المرأة في جنوب أفريقيا؛
    Creo que también es el Día Nacional de Rusia. UN وأظن أنه قد يكون أيضاً اليوم الوطني لروسيا.
    Institución del Día Nacional de lucha contra la mortalidad materna. UN إقامة اليوم الوطني لمكافحة وفيات الأمهات؛
    También se invita a artistas con discapacidad a actuar con los demás artistas en el marco de las celebraciones del Día Nacional. UN ويُدعى الفنانون ذوي الإعاقة أيضاً لأداء أدوارهم مع الفنانين غير المعوقين في سياق احتفالات اليوم الوطني.
    Se ha acordado además la celebración de un Día Nacional de la Vacunación, a la vez que se realiza una labor de vacunación sistemática en todo el país. UN وجرى تكريس يوم وطني للتحصين وتنفيذ تحصين جماهيري في جميع أنحاء البلد.
    Bulgaria declaró un Día Nacional sobre el cambio climático como parte de la Semana Verde del año, en la que se celebraron diversos actos públicos relativos al cambio climático. UN وأعلنت بلغاريا عن يوم وطني لتغير المناخ كجزء من أسبوع البيئة لهذا العام الذي يشهد أحداثاً عامة شتى تُعنى بتغير المناخ.
    Se ha adoptado la decisión de declarar el 9 de octubre Día Nacional de Conmemoración del Holocausto. UN وتقرر إعلان يوم 9 تشرين الأول/أكتوبر يوماً وطنياً لتذكر محرقة اليهود.
    El 3 de diciembre se celebra el Día Nacional de las personas con discapacidad y la jornada se dedica a sensibilizar a la opinión pública. UN وفي 3 كانون الأول/ديسمبر من كل عام، ينظم البلد يوماً وطنياً للمعوقين تجري خلاله عملية توعية السكان.
    En algunos países, se estableció un Día Nacional de la familia, y en uno de ellos, la semana de la familia. UN وخصصت بعض البلدان يوما وطنيا للأسرة، وأعلن عن تخصيص أسبوع للأسرة في أحد البلدان.
    El 17 de mayo, día en que fue aprobada la Constitución, es el Día Nacional de Noruega. UN واليوم الذي اعتُمد فيه الدستور، 17 أيار/مايو، هو العيد الوطني للنرويج.
    Una culminación de ese sentimiento fue la decisión del Gobierno, en 1993, de declarar el 10 de septiembre Día Nacional de Gibraltar. UN وقد تتوج هذا الاحساس بالقرار الذي اتخذته الحكومة في عام ١٩٩٣ باعتبار يوم ١٠ أيلول/سبتمبر العيد القومي لجبل طارق.
    - La institución de un Día Nacional del Patrimonio para sensibilizar mejor a la población sobre el valor de su patrimonio y la necesidad de preservarlo; UN والاحتفال باليوم الوطني للتراث من أجل زيادة وعي السكان بقيمة تراثهم وضرورة المحافظة عليه؛
    La celebración del Día Nacional es un reflejo simbólico del hecho de que los gibraltareños son verdaderamente un pueblo colonial que tiene los derechos correspondientes. UN والاحتفال بالعيد الوطني تعبير رمزي عن أن شعب جبل طارق شعب خاضع للاستعمار حقا وله ما يقابل ذلك من حقوق.
    Además, el proyecto permite mejorar sus capacidades mediante la organización de exposiciones de artesanía y la celebración de un Día Nacional al año dedicado a la artesanía. UN وفضلاً عن هذا، يعمل المشروع على تحسين المهارات عن طريق معارض المصنوعات اليدوية واليوم الوطني السنوي للحرف اليدوية.
    Sin embargo, las tensiones aumentaron en las semanas previas al 26 de mayo, Día Nacional de Georgia. UN بيد أن التوتر تزايد في الأسابيع السابقة لليوم الوطني لجورجيا في 26 أيار/مايو.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد