Esta cantidad supone un ligero aumento, de alrededor del 2%, atribuible principalmente al debilitamiento del dólar de los Estados Unidos frente a otras principales. | UN | ويمثل هذا زيادة صغيرة قدرها نحو ٢ في المائة تعزى أساسا الى ضعف دولار الولايات المتحدة مقابل العملات الرئيسية اﻷخرى. |
Se ha utilizado el Servicio para la recompra de deuda comercial con descuentos considerables de entre 10 y 18 céntimos por dólar. | UN | وقد استُخدم المرفق ﻹعادة شراء الدين التجاري بحسومات حادة تتراوح ما بين ١٠ و ١٨ في المائة لكل دولار. |
Por lo que respecta a este bienio, se han consignado 13 millones de dólares para esta Cuenta, pero todavía no se ha gastado un solo dólar. | UN | وفيما يتعلق بفترة السنتين هذه كان قد اعتمد مبلغ ١٣ مليون دولار لهذا الحساب، لكن حتى اﻵن لم ينفق دولار واحد منه. |
La inversión en una sola moneda tendría consecuencias desfavorables para el rendimiento ya que las fluctuaciones de las monedas con respecto al dólar no están sincronizadas. | UN | وكان من شأن الاستثمار في عملة واحدة أن يسفر عن أثر سلبي على اﻷداء حيث أن حركات العملات مقابل الدولار ليست متواقتة. |
Una excepción es el dinar de Kuwait, que está vinculado a una cesta de monedas, aunque el 70% de esa cesta está representado por el dólar. | UN | ويستثنى من هذا الدينار الكويتي، فهو محدد وفق مجموعة من العملات، ومع هذا، فإن الدولار يشكل ٧٠ في المائة من هذه المجموعة. |
Inversiones en monedas distintas del dólar EE.UU. | UN | الاستثمـارات بعملات غير دولار الولايـات المتحـدة |
Ese año el Acuerdo de Coalición de Gobierno propuso modificar la financiación oficial a 2 dólares por cada dólar de contribución de los empleadores. | UN | وفي عام ٦٩٩١، اتفق التحالف الحكومي على تغيير التمويل الحكومي بحيث يصبح دولارين مقابل كل دولار من مساهمات أرباب العمل. |
Otro orador sugirió que en 1998 algunas monedas podrían aumentar su valor frente al dólar de los Estados Unidos. | UN | وتوقع متكلم آخر احتمال أن يشهد عام ١٩٩٨ ارتفاع قيمة بعض العملات مقابل دولار الولايات المتحدة. |
De no ser así, podría usarse cada dólar adicional para mejorar la estadística deseada. | UN | وإلا فإن كل دولار هامشي يمكن استخدامه ﻹدخال تحسين في اﻹحصاء المستهدف. |
En los países en desarrollo en su conjunto, 1.500 millones de personas siguen viviendo con menos de 1 dólar por día. | UN | ولﻷسف، ففي البلدان النامية ككل لا يزال ٥,١ بليون نسمة يتعيشون على أقل من دولار واحد في اليوم. |
Por otra parte, los distintos países podrían sustituir el umbral de 1 dólar diario por un umbral de pobreza elegido a nivel nacional. | UN | ومن جهة أخرى يمكن لكل بلد أن يستعيض عن عتبة دولار واحد في اليوم بعتبة فقر محددة على الصعيد الوطني. |
Unos 1.200 millones de personas disponen de menos de 1 dólar diario. | UN | ويعيش زهاء 1.2 مليار شخص بأقل من دولار واحد يوميا. |
El dólar de los Estados Unidos se mantuvo firme durante el bienio. | UN | وظل دولار الولايات المتحدة يتمتع بمركز قوي خلال فترة السنتين. |
Este subsidio puede aumentar hasta 1.500 dólares sobre la base de que por cada medio dólar recibirán 1 dólar de parte del Programa. | UN | ويجوز زيادة قيمة هذه الاعانة إلى 500 1 دولار على أساس دولار واحد من البرنامج لكل 50 سنتا من المستفيد. |
Los somalíes viven como media con menos de un dólar al día y su esperanza media de vida es de 45 años. | UN | ففي المتوسط، يعيش الصوماليون على أقل من نصف دولار في اليوم، ويبلغ الأجل المتوقع للفرد 45 سنة في المتوسط. |
Ese resultado adverso se atribuye a la fortaleza del dólar de los Estados Unidos. | UN | وتعزى هذه النتيجة السلبية إلى التأثيرات الناجمة عن قوة دولار الولايات المتحدة. |
A raíz de ello, el valor del chelín somalí disminuyó de cerca de 7,5 chelines por dólar a más de 10.000 chelines por dólar. | UN | وهبطـت قيمـة الشلن الصومالي نتيجـة ذلك من نحو ٧,٥ شلنـات مقابـل الدولار إلى أكثر من ٠٠٠ ١٠ شلن مقابل الدولار. |
Este proceso se inició con el declive del dólar iniciado en 2002 y ha continuado a principios de 2003. | UN | وتجري هذه العملية مع هبوط الدولار الذي بدأ في عام 2002 واستمر في أوائل عام 2003. |
Con la depreciación del dólar en 2002, las importaciones que no procedían de los Estados Unidos se encarecieron. | UN | ونتيجة لانخفاض قيمة الدولار في عام 2002، ارتفعت أسعار الواردات غير الآتية من الولايات المتحدة. |
El agente habría dado a cada mujer un dólar antes de ponerlas en libertad en los Estados Unidos. | UN | وبعد ذلك قيل إن الحارس أعطى المرأة دولاراً لكل واحدة منهما قبل أن يُفرج عنهما. |
La Argentina pasó por un proceso similar, aunque allí la carga del ajuste repercutió en su totalidad en los costos internos, puesto que el tipo de cambio nominal siguió vinculado al dólar. | UN | وقد مرت اﻷرجنتين بعملية مماثلة، ولكن عبء التكيف في ذلك البلد قد وقع برمته على التكاليف المحلية، بالنظر إلى أن سعر الصرف الاسمي قد ظل مربوطاً بالدولار. |
Si todo el mundo diera un dólar para mitigar la pobreza, podríamos observar cambios importantes. | UN | ولو أن كل شخص تبرع بدولار واحد للحد من الفقر، فسنرى تغييرات رئيسية. |
Eleject ha convertido esta suma a dólares estadounidenses al tipo de cambio de 12 riales por un dólar estadounidense. | UN | وقد حولت هذا المبلغ إلى دولارات الولايات المتحدة بسعر صرف يعادل 12 ريالاً يمنياً للدولار الواحد. |
En 2009, el Secretario General aceptó el equivalente de unos 73.089 dólares en monedas distintas del dólar de los Estados Unidos. | UN | وقد قبل الأمين العام في عام 2009 ما يعادل تقريبا 089 73 دولارا بعملات غير دولارات الولايات المتحدة. |
Este desembolso es manifestación del fortalecimiento general del dólar de los Estados Unidos de América. | UN | وهذا اﻹفراج عن العملات يعكس ما حدث لدولار الولايات المتحدة من تقوية عامة. |
Estamoshablandode ataques De miles de millones de conglomerados de medios del dólar, | Open Subtitles | نحن نتحدّث عن هَجَمات من تكتّلات اعلامية تُقدّر بمليارات الدولارات, |
A medida que se debilitó el dólar, las ganancias considerables en materia de divisas aumentaron los ingresos diversos como resultado del aumento del valor en dólares de los activos recibidos en monedas distintas del dólar. | UN | ومع ضعف الدولار، زادت مكاسب الايرادات المتنوعة من القطع اﻷجنبي نتيجة لزيادة القيمة الدولارية لﻷصول غير الدولارية. |
- Me encantaría pero la máquina se comió mi dólar. Solo me queda uno. | Open Subtitles | لكن تلك الآلة أكلتْ دولاري و لم يبقَ معي إلّا دولار واحد |
Will, no emitiré un solo voto para gastar un solo dólar que no tengamos. | Open Subtitles | ويل,لن أقوم بتمرير صوتٍ واحد يجعلنا نصرف دولارًا واحد لايتوجب علينا صرفه. |
En los gastos efectuados en dólares de los Estados Unidos, la repercusión fue negativa, ya que las contribuciones se siguieron realizando en monedas diferentes al dólar. | UN | وبالنسبة للإنفاق بدولارات الولايات المتحدة، كان التأثير سلبيا، إذ استمر دفع التبرعات بعملات غير الدولار. |
Un dólar de los EE.UU. equivale a 2,70 dólares del Caribe oriental. | UN | ودولار واحد من دولارات الولايات المتحدة يعادل ٢,٧٠ من دولارات شرق الكاريبي. |