Esa suma incluye 1.600 millones de dólares con cargo a los recursos ordinarios, que se dedicó principalmente a los países menos adelantados (PMA) y a los países de bajos ingresos. | UN | وشمل المجموع 1.6 بليون دولار من الموارد العادية أُنفقت بشكل أساسي في أقل البلدان نموا والبلدان المنخفضة الدخل. |
Las contribuciones voluntarias en 2012 fueron de 114.100.000 dólares con cargo a los recursos ordinarios y 93,7 millones de dólares con cargo a otros recursos. | UN | ووصل مقدار التبرعات في عام 2012 إلى 000 100 114 دولار من الموارد العادية و 000 700 93 دولار من الموارد الأخرى. |
Dicha suma se compone de 33 millones de dólares con cargo a los recursos ordinarios y 42 millones de dólares con cargo a otros recursos. | UN | ويشمل هذا المبلغ 33 مليون دولار من الموارد العادية و 42 مليون دولار من الموارد الأخرى. |
Esa suma incluía 33 millones de dólares con cargo a los recursos ordinarios y 42 millones con cargo a otros recursos. | UN | ويتألف هذا المبلغ من 33 مليون دولار من الموارد العادية و 42 مليون دولار من الموارد الأخرى. |
Observó que se habían asignado 16 millones de dólares con cargo a los recursos ordinarios y que se movilizarían otros 40 millones de dólares con cargo a recursos complementarios. | UN | وأشارت إلى أنه تم تخصيص مبلغ 16 مليون دولار من الموارد العادية. وسيجري تعبئة مبلغ آخر قدره 40 مليون دولار من الموارد غير الأساسية. |
4. Aprobar la suma de 31,2 millones de dólares con cargo a los recursos ordinarios para cubrir los gastos de seguridad incluidos en los mandatos de las Naciones Unidas; | UN | 4 - أن يوافق على مبلغ 31.2 مليون دولار من الموارد العادية لتغطية التكاليف الأمنية التي قررتها الأمم المتحدة؛ |
Los gastos de los programas ascendieron a 8.020 millones de dólares, de los cuales los principales componentes fueron 1.069 millones de dólares con cargo a los recursos ordinarios y 6.783 millones de dólares con cargo a otros recursos. | UN | بلغت النفقات البرنامجية 8.02 بلايين دولار وتمثل عنصراها الأساسيان في مبلغ 1.069 بليون دولار من الموارد العادية ومبلغ 6.783 بلايين دولار من موارد أخرى. |
8. Autoriza también unos gastos de financiación adicionales de 2,4 millones de dólares, con cargo a los recursos ordinarios, a fin de reponer la reserva para seguridad; | UN | 8 - يأذن أيضا بنفقات تمويلية إضافية قدرها 2.4 مليون دولار من الموارد العادية لتغذية الاحتياطي الأمني؛ |
9. Aprueba la cifra de 26,2 millones de dólares con cargo a los recursos ordinarios para cubrir los gastos de seguridad comunes establecidos por las Naciones Unidas; | UN | 9 - يوافق على رصد مبلغ 26.2 مليون دولار من الموارد العادية لتغطية تكاليف الأمن المتقاسمة مركزيا والناشئة عن تكليف من الأمم المتحدة؛ |
8. Autoriza también unos gastos adicionales de 5,8 millones de dólares con cargo a los recursos ordinarios que se destinarán a reponer la reserva para seguridad; | UN | 8 - يأذن أيضا بنفقات إضافية قدرها 5.8 ملايين دولار من الموارد العادية لتجديد احتياطي الأمن؛ |
5. Autoriza asimismo unos gastos adicionales de 5,8 millones de dólares con cargo a los recursos ordinarios que se destinarán a reponer la reserva para seguridad; | UN | 5 - يأذن أيضاً بإنفاق إضافي قدرة 5.8 مليون دولار من الموارد العادية لتغذية الاحتياطي الأمني؛ |
En 2008, la asistencia del UNFPA a los programas en cuestiones de género ascendió a 35,6 millones de dólares con cargo a los recursos ordinarios y 23,5 millones de dólares con cargo a otros recursos. | UN | وفي عام 2008 بلغ مجموع المساعدات التي قدمها الصندوق للبرامج المنفذة في المجال الجنساني 35.6 مليون دولار من الموارد العادية و 23.5 مليون دولار من الموارد الأخرى. |
En su decisión 2008/1, la Junta Ejecutiva aprobó la suma de 9 millones de dólares con cargo a los recursos ordinarios para sufragar los gastos que supondría la introducción de las IPSAS antes de finales de 2009. | UN | 63 - ووافق المجلس التنفيذي في المقرر 2008/1 على رصد 9 ملايين دولار من الموارد العادية لفترة السنتين 2008-2009 لتغطية تكاليف بدء تطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام بحلول نهاية عام 2009. |
En vista de lo antedicho, la Administradora propone una inversión de 4 millones de dólares con cargo a los recursos ordinarios. | UN | 104 - وبالنظر إلى ما تقدم، يقترح مدير البرنامج استثمار 4 ملايين دولار من الموارد العادية. |
ONUMujeres reservó la suma de 2,3 millones de dólares con cargo a los recursos ordinarios de los estados financieros actuales para los empleados en activo que cumplan todos los requisitos para percibir la prestación. | UN | واحتفظت هيئة الأمم المتحدة للمرأة بمبلغ قدره 2.3 مليون دولار من الموارد العادية في البيانات المالية للموظفين العاملين المؤهلين تأهيلا تاما للحصول على الاستحقاقات. |
En 1997, la Junta Ejecutiva aprobó la suma total de 378,1 millones de dólares con cargo a los recursos ordinarios destinada a los programas por países presentados por el FNUAP. | UN | ٤ - وفي عام ١٩٩٧، وافق المجلس التنفيذي على ما مجموعه ٣٧٨,١ مليون دولار من الموارد العادية للبرامج القطرية المقدمة من الصندوق. |
17,5 millones de dólares (8 millones de dólares con cargo a los recursos ordinarios) | UN | ١٧,٥ مليـــون دولار )٨ ملايين دولار من الموارد العادية( |
5. Aprobar la suma de 9,0 millones de dólares con cargo a los recursos ordinarios para cubrir los gastos relacionados con el cumplimiento de las normas de contabilidad para el sector público. | UN | 5 - أن يوافق على مبلغ 9.0 مليون دولار من الموارد العادية لتغطية تكاليف الالتزام المتصلة بالمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام؛ |
En lo que respecta a la financiación del Programa de becas de derecho internacional, se consignó un total de 419.600 dólares con cargo a los recursos ordinarios en la sección 8 (Asuntos jurídicos: donaciones y contribuciones) del presupuesto por programas para el bienio 2010-2011. | UN | 51 - وبالنسبة للتمويل المقدم لبرنامج الزمالات في مجال القانون الدولي، أُدرج ما مجموعه 600 419 دولار في الميزانية العادية تحت الباب 8 (الشؤون القانونية: المنح والتبرعات) من الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2010-2011(). |
En 2012 se movilizó un total de 963,2 millones de dólares (437,5 millones de dólares con cargo a los recursos ordinarios y 525,7 millones con cargo a las modalidades de cofinanciación). | UN | وتم حشد ما مجموعه 963.2 مليون دولار في عام 2012 (437.5 مليون دولار للموارد العادية و 525.7 مليون دولار للتمويل المشترك). |
5. Autoriza unos gastos de financiación adicionales de 24 millones de dólares con cargo a los recursos ordinarios que destinarán a reponer la reserva para seguridad; | UN | 5 - يأذن بنفقات تمويلية إضافية قدرها 2.5 مليون دولار من الموارد الاعتيادية لتغذية الاحتياطي الأمني؛ |