"dólares con cargo a los recursos ordinarios" - Translation from Spanish to Arabic

    • دولار من الموارد العادية
        
    • دولار في الميزانية العادية
        
    • دولار للموارد العادية
        
    • دولار من الموارد الاعتيادية
        
    Esa suma incluye 1.600 millones de dólares con cargo a los recursos ordinarios, que se dedicó principalmente a los países menos adelantados (PMA) y a los países de bajos ingresos. UN وشمل المجموع 1.6 بليون دولار من الموارد العادية أُنفقت بشكل أساسي في أقل البلدان نموا والبلدان المنخفضة الدخل.
    Las contribuciones voluntarias en 2012 fueron de 114.100.000 dólares con cargo a los recursos ordinarios y 93,7 millones de dólares con cargo a otros recursos. UN ووصل مقدار التبرعات في عام 2012 إلى 000 100 114 دولار من الموارد العادية و 000 700 93 دولار من الموارد الأخرى.
    Dicha suma se compone de 33 millones de dólares con cargo a los recursos ordinarios y 42 millones de dólares con cargo a otros recursos. UN ويشمل هذا المبلغ 33 مليون دولار من الموارد العادية و 42 مليون دولار من الموارد الأخرى.
    Esa suma incluía 33 millones de dólares con cargo a los recursos ordinarios y 42 millones con cargo a otros recursos. UN ويتألف هذا المبلغ من 33 مليون دولار من الموارد العادية و 42 مليون دولار من الموارد الأخرى.
    Observó que se habían asignado 16 millones de dólares con cargo a los recursos ordinarios y que se movilizarían otros 40 millones de dólares con cargo a recursos complementarios. UN وأشارت إلى أنه تم تخصيص مبلغ 16 مليون دولار من الموارد العادية. وسيجري تعبئة مبلغ آخر قدره 40 مليون دولار من الموارد غير الأساسية.
    4. Aprobar la suma de 31,2 millones de dólares con cargo a los recursos ordinarios para cubrir los gastos de seguridad incluidos en los mandatos de las Naciones Unidas; UN 4 - أن يوافق على مبلغ 31.2 مليون دولار من الموارد العادية لتغطية التكاليف الأمنية التي قررتها الأمم المتحدة؛
    Los gastos de los programas ascendieron a 8.020 millones de dólares, de los cuales los principales componentes fueron 1.069 millones de dólares con cargo a los recursos ordinarios y 6.783 millones de dólares con cargo a otros recursos. UN بلغت النفقات البرنامجية 8.02 بلايين دولار وتمثل عنصراها الأساسيان في مبلغ 1.069 بليون دولار من الموارد العادية ومبلغ 6.783 بلايين دولار من موارد أخرى.
    8. Autoriza también unos gastos de financiación adicionales de 2,4 millones de dólares, con cargo a los recursos ordinarios, a fin de reponer la reserva para seguridad; UN 8 - يأذن أيضا بنفقات تمويلية إضافية قدرها 2.4 مليون دولار من الموارد العادية لتغذية الاحتياطي الأمني؛
    9. Aprueba la cifra de 26,2 millones de dólares con cargo a los recursos ordinarios para cubrir los gastos de seguridad comunes establecidos por las Naciones Unidas; UN 9 - يوافق على رصد مبلغ 26.2 مليون دولار من الموارد العادية لتغطية تكاليف الأمن المتقاسمة مركزيا والناشئة عن تكليف من الأمم المتحدة؛
    8. Autoriza también unos gastos adicionales de 5,8 millones de dólares con cargo a los recursos ordinarios que se destinarán a reponer la reserva para seguridad; UN 8 - يأذن أيضا بنفقات إضافية قدرها 5.8 ملايين دولار من الموارد العادية لتجديد احتياطي الأمن؛
    5. Autoriza asimismo unos gastos adicionales de 5,8 millones de dólares con cargo a los recursos ordinarios que se destinarán a reponer la reserva para seguridad; UN 5 - يأذن أيضاً بإنفاق إضافي قدرة 5.8 مليون دولار من الموارد العادية لتغذية الاحتياطي الأمني؛
    En 2008, la asistencia del UNFPA a los programas en cuestiones de género ascendió a 35,6 millones de dólares con cargo a los recursos ordinarios y 23,5 millones de dólares con cargo a otros recursos. UN وفي عام 2008 بلغ مجموع المساعدات التي قدمها الصندوق للبرامج المنفذة في المجال الجنساني 35.6 مليون دولار من الموارد العادية و 23.5 مليون دولار من الموارد الأخرى.
    En su decisión 2008/1, la Junta Ejecutiva aprobó la suma de 9 millones de dólares con cargo a los recursos ordinarios para sufragar los gastos que supondría la introducción de las IPSAS antes de finales de 2009. UN 63 - ووافق المجلس التنفيذي في المقرر 2008/1 على رصد 9 ملايين دولار من الموارد العادية لفترة السنتين 2008-2009 لتغطية تكاليف بدء تطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام بحلول نهاية عام 2009.
    En vista de lo antedicho, la Administradora propone una inversión de 4 millones de dólares con cargo a los recursos ordinarios. UN 104 - وبالنظر إلى ما تقدم، يقترح مدير البرنامج استثمار 4 ملايين دولار من الموارد العادية.
    ONUMujeres reservó la suma de 2,3 millones de dólares con cargo a los recursos ordinarios de los estados financieros actuales para los empleados en activo que cumplan todos los requisitos para percibir la prestación. UN واحتفظت هيئة الأمم المتحدة للمرأة بمبلغ قدره 2.3 مليون دولار من الموارد العادية في البيانات المالية للموظفين العاملين المؤهلين تأهيلا تاما للحصول على الاستحقاقات.
    En 1997, la Junta Ejecutiva aprobó la suma total de 378,1 millones de dólares con cargo a los recursos ordinarios destinada a los programas por países presentados por el FNUAP. UN ٤ - وفي عام ١٩٩٧، وافق المجلس التنفيذي على ما مجموعه ٣٧٨,١ مليون دولار من الموارد العادية للبرامج القطرية المقدمة من الصندوق.
    17,5 millones de dólares (8 millones de dólares con cargo a los recursos ordinarios) UN ١٧,٥ مليـــون دولار )٨ ملايين دولار من الموارد العادية(
    5. Aprobar la suma de 9,0 millones de dólares con cargo a los recursos ordinarios para cubrir los gastos relacionados con el cumplimiento de las normas de contabilidad para el sector público. UN 5 - أن يوافق على مبلغ 9.0 مليون دولار من الموارد العادية لتغطية تكاليف الالتزام المتصلة بالمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام؛
    En lo que respecta a la financiación del Programa de becas de derecho internacional, se consignó un total de 419.600 dólares con cargo a los recursos ordinarios en la sección 8 (Asuntos jurídicos: donaciones y contribuciones) del presupuesto por programas para el bienio 2010-2011. UN 51 - وبالنسبة للتمويل المقدم لبرنامج الزمالات في مجال القانون الدولي، أُدرج ما مجموعه 600 419 دولار في الميزانية العادية تحت الباب 8 (الشؤون القانونية: المنح والتبرعات) من الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2010-2011().
    En 2012 se movilizó un total de 963,2 millones de dólares (437,5 millones de dólares con cargo a los recursos ordinarios y 525,7 millones con cargo a las modalidades de cofinanciación). UN وتم حشد ما مجموعه 963.2 مليون دولار في عام 2012 (437.5 مليون دولار للموارد العادية و 525.7 مليون دولار للتمويل المشترك).
    5. Autoriza unos gastos de financiación adicionales de 24 millones de dólares con cargo a los recursos ordinarios que destinarán a reponer la reserva para seguridad; UN 5 - يأذن بنفقات تمويلية إضافية قدرها 2.5 مليون دولار من الموارد الاعتيادية لتغذية الاحتياطي الأمني؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more