La réplica y la dúplica se presentaron dentro de los plazos fijados. | UN | وأودع كل من المذكرة الجوابية والمذكرة التعقيبية في غضون المهلتين المحددتين. |
La réplica y la dúplica se presentaron dentro de los plazos fijados. | UN | وأودع كل من المذكرة الجوابية والمذكرة التعقيبية في غضون المهلتين المحددتين. |
La dúplica se presentó dentro del plazo prorrogado. | UN | وأودعت المذكرة التعقيبية في غضون المهلة الممدة المحددة. |
Mediante providencia de 13 de junio de 2002, la Corte autorizó que Nicaragua presentara una réplica y Honduras una dúplica. | UN | 130 - وبأمر مؤرخ 13 حزيران/يونيه 2002، أذنت المحكمة لنيكارغوا بتقديم مذكرة جوابية ولهندوراس بتقديم مذكرة تعقيبية. |
147. Mediante providencia de 25 de junio de 2010 la Corte dispuso que el Ecuador presentara una réplica y Colombia una dúplica. | UN | 147 - وبأمر مؤرخ 25 حزيران/يونيه 2010، أشارت المحكمة بأن تقدم إكوادور مذكرة جوابية وأن تقدم كولومبيا مذكرة تعقيبية. |
El Irán presentó una réplica dentro del plazo prorrogado de 10 de marzo de 1999 y los Estados Unidos de América presentaron una dúplica dentro del plazo prorrogado de 23 de marzo de 2001. | UN | 119 - وأودعت إيران مذكرة جوابية في غضون الأجل المحدد في 10 آذار/مارس 1999 كما أودعت الولايات المتحدة الأمريكية مذكرة تعقيبية في غضون الأجل المحدد في 23 آذار/مارس 2001. |
La dúplica se presentó dentro del plazo prorrogado. | UN | وقد أودعت المذكرة التعقيبية في غضون الأجل الممدد. |
La dúplica se presentó dentro del plazo ampliado establecido. | UN | وقد أودعت المذكرة التعقيبية في غضون الأجل الممدد. |
La dúplica se presentó dentro del plazo ampliado establecido. | UN | وقد أودعت المذكرة التعقيبية في غضون الأجل الممدد. |
La dúplica se presentó dentro del plazo ampliado establecido. | UN | وقد أودعت المذكرة التعقيبية في غضون الأجل الممدد. |
La réplica de Nicaragua y la dúplica de Honduras se presentaron dentro de los plazos fijados. | UN | وأودعت نيكاراغوا مذكرتها الجوابية وهندوراس مذكرتها التعقيبية في الأجلين المحددين. |
La dúplica se presentó dentro del plazo ampliado establecido. | UN | وقد أودعت المذكرة التعقيبية في غضون الأجل الممدد. |
La réplica de Nicaragua y la dúplica de Honduras se presentaron dentro de los plazos fijados. | UN | وأودعت نيكاراغوا مذكرتها الجوابية وهندرواس مذكرتها التعقيبية في الأجلين المحددين. |
La dúplica se presentó dentro del plazo ampliado establecido. | UN | وقد أودعت المذكرة التعقيبية في غضون الأجل الممدد. |
La dúplica fue debidamente presentada dentro del plazo prorrogado. | UN | وقد أودعت المذكرة التعقيبية في غضون الأجل الممدد. |
El Gobierno de Grecia no tuvo objeción a que se aceptara esa solicitud, siempre que, a su vez, se le permitiera presentar una dúplica y disponer para ello de un plazo idéntico. | UN | ولم تعترض حكومة اليونان على الاستجابة لهذا الطلب، شريطة أن تتاح لها بدورها فرصة تقديم مذكرة تعقيبية وأن يحدد لها لهذا الغرض أجل مماثل. |
Mediante providencia de 27 de abril de 2010, la Corte autorizó al Perú a presentar una réplica y a Chile, una dúplica. | UN | 169 - وبأمر مؤرخ 27 نيسان/أبريل 2010، أذنت المحكمة لبيرو بتقديم مذكرة جوابية ولشيلي بتقديم مذكرة تعقيبية. |
Mediante providencia de 25 de junio de 2010 la Corte dispuso que el Ecuador presentara una réplica y Colombia, una dúplica. | UN | 177 - وبأمر مؤرخ 25 حزيران/يونيه 2010، أشارت المحكمة بأن تقدم إكوادور مذكرة جوابية وأن تقدم كولومبيا مذكرة تعقيبية. |
El Irán presentó una réplica dentro del plazo prorrogado de 10 de marzo de 1999 y los Estados Unidos de América presentaron una dúplica dentro del plazo prorrogado de 23 de marzo de 2001. | UN | 122- وأودعت إيران مذكرة جوابية في غضون الأجل المحدد في 10 آذار/مارس 1999 كما أودعت الولايات المتحدة الأمريكية مذكرة تعقيبية في غضون الأجل الممدد حتى 23 آذار/مارس 2001. |
Mediante providencia de 13 de junio de 2002, la Corte autorizó que Nicaragua presentara una réplica y Honduras una dúplica, las cuales se presentaron dentro de los plazos fijados. | UN | 151 - وبأمر مؤرخ 13 حزيران/يونيه 2002، أذنت المحكمة لنيكارغوا بتقديم مذكرة جوابية ولهندوراس بتقديم مذكرة تعقيبية. وقد أودعت المذكرتان في الأجلين المحددين. |