ويكيبيديا

    "dakhla" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الداخلة
        
    • والداخلة
        
    • بالداخلة
        
    • داخله
        
    • وداخلة
        
    Debido a limitaciones de tiempo y logísticas, el Grupo de Trabajo no pudo desplazarse a El-Aaiún ni a Dakhla, en el Sáhara Occidental. UN ونظراً لضيق الوقت ووجود قيود لوجستية، لم يتمكن الفريق العامل من السفر إلى مدينتي العيون أو الداخلة في الصحراء الغربية.
    También ha concedido permiso para el sobrevuelo de un helicóptero dos veces por semana, en viaje de ida y vuelta al apartado campamento de Dakhla. UN وسمحت أيضا برحلتين في اﻷسبوع للطائرات العمودية من مخيم الداخلة النائي وإليه.
    En Dakhla el Rey presidió una reunión del Consejo de Ministros, la primera celebrada en el Territorio. UN وترأس الملك محمد السادس في الداخلة اجتماعا لمجلس الوزراء وهي أول مبادرة من هذا النوع على الإطلاق يقوم بها في الإقليم.
    El Gobierno de Marruecos también aceptó considerar la presencia y libertad de movimiento del ACNUR en otras localidades del Territorio, por ejemplo Asmara, Dakhla y Bojador. UN كذلك وافقت الحكومة المغربية على النظر في مسألة وجود المفوضية السامية وحرية الانتقال في المواقع اﻷخرى في اﻹقليم، مثل سمارة والداخلة وبوجدور.
    Association citoyenneté et développement humain de Dakhla UN رابطة المواطنة والتنمية البشرية بالداخلة
    Además, se habían adoptado medidas para abrir un centro en el campamento de Dakhla, ubicado a unos 180 kilómetros de Tinduf. UN واستكملت أيضا الترتيبات ﻹنشاء مركز في مخيم داخله على بعد نحو ١٨٠ كيلومترا من تندوف.
    En Dakhla, el Rey presidió, por primera vez en el Territorio, una reunión del Consejo de Ministros. UN وترأس الملك محمد السادس في الداخلة اجتماعا لمجلس الوزراء، وهي أول مرة يحصل فيها ذلك في الإقليم.
    La seguridad en las 9 bases de operaciones y en una oficina de enlace militar en Dakhla fue proporcionada por las autoridades locales UN قدمت السلطات المحلية الخدمات الأمنية لمواقع 9 أفرقة ولمكتب للاتصالات العسكرية في الداخلة
    A ello se ha unido en este último año el desmantelamiento por la fuerza del campamento de Gdim Izik y en fechas más recientes los graves incidentes de Dakhla. UN وعلاوة على ذلك، شهد العام الماضي تفكيك مخيم غديم إيزيك عنوة ومزيداً من الأحداث الخطيرة مؤخراً في الداخلة.
    Una red similar se había construido en los campamentos de Dakhla y Awsard. UN وأنشيء نظام مماثل في مخيمي الداخلة وأوسرد.
    En el sector de la agricultura, 55 refugiados en el campamento de Dakhla se beneficiaron de la distribución de viveros, semillas, bombas de agua y capacitación. UN وفي قطاع الزراعة، حصل 55 لاجئا في مخيم الداخلة على صوبات زراعية وبذور ومضخات مياه وتدريب.
    Además, el ACNUR inauguró un proyecto agrícola de generación de ingresos consistente en la fabricación de dulces en pequeña escala en el campamento de Dakhla. UN كما تم تدشين مشروع للمفوضية لتوليد الدخل الزراعي يشمل صناعة الحلوى على نطاق صغير في مخيم الداخلة.
    Durante esa misión, también visitó Dakhla, en el Sáhara Occidental. UN وتوجهت أيضا، خلال تلك الزيارة، إلى الداخلة والصحراء الغربية.
    El 8 de diciembre se abrieron otros dos centros de identificación, en el campamento de Dakhla en la región de Tinduf y en Semara. UN وفتح مركزان آخران لتحديد الهوية في ٨ كانون اﻷول/ ديسمبر، في مخيم الداخلة بمنطقة تندوف وفي سمارة.
    El 5 y el 6 de marzo el Rey Mohammed VI de Marruecos visitó las ciudades de Dakhla y Laayoune en el Territorio, acompañado por el Consejo de Ministros de Marruecos. UN وفي 5 و 6 آذار/مارس زار ملك المغرب محمد السادس مدينتي الداخلة والعيون في الإقليم ورافقه أعضاء الحكومة المغربية.
    Los días 5 y el 6 de marzo el Rey Mohammed VI de Marruecos visitó las ciudades de Dakhla y El Aaiún en el Territorio, acompañado por el Consejo de Ministros de Marruecos. UN وفي 5 و 6 آذار/مارس، زار ملك المغرب، محمد السادس، مدينتي الداخلة والعيون في الإقليم، ورافقه أعضاء الحكومة المغربية.
    Con la asistencia de la MINURSO, se está trabajando para ampliar el servicio telefónico a los dos campamentos restantes, en Dakhla y Smara, donde se espera que empiece a funcionar antes de finales de 2004. UN ويجري العمل حاليا، بمساعدة البعثة، على مد خدمات الهاتف إلى المخيمين المتبقيين في الداخلة وسمارة، حيث من المتوقع أن يبدأ تشغيل الخدمات قبل نهاية عام 2004.
    Aunque los cuarteles de sector de Dakhla y Smara se han cerrado como resultado del reciente examen de las operaciones militares, quedan una base de destacamento en Smara y una oficina de enlace en Dakhla. UN ورغم إغلاق مقر قطاع الداخلة وسمارة على إثر استعراض العمليات العسكرية الذي أجري مؤخرا، لا يزال هناك موقع لفريق في سمارة ومكتب اتصال في الداخلة.
    El campamento de Dakhla sigue sin servicio telefónico por dificultades técnicas debido a las condiciones del terreno y la distancia entre el campamento y la central de comunicaciones UN ولا يزال مخيم الداخلة من دون خدمات هاتفية بسبب الصعوبات التقنية الناجمة عن طبيعة المنطقة والمسافة بين مخيم الداخلة ومركز ربط الاتصالات.
    Los equipos tienen el apoyo de un cuartel general de la fuerza en El Aaiún y dos cuarteles generales de los sectores, en Smara (norte) y Dakhla (sur). UN ويدعم هذه الأفرقة مقر للقوة في العيون ومقران قطاعيان في سمارة في الشمال والداخلة في الجنوب.
    Association citoyenneté et développement humain de Dakhla UN رابطة المواطنة والتنمية البشرية بالداخلة
    El 9 de marzo de 1995 se inauguró un séptimo centro en la población de Dakhla, situada en el Territorio. UN وفي ٩ آذار/مارس ١٩٩٥، افتتح مركز سابع في مدينة داخله في اﻷقليم.
    Se necesitaron otros 19.000 dólares para mantener y amueblar los alojamientos de Tinduf y Dakhla (Argelia). UN ٩٥ - كان المبلغ غير المتوقع، الذي وصل إلى ٠٠٠ ١٩ دولار، لازما من أجل صيانة وتأثيث مواقع اﻹيواء في تندوف وداخلة بالجزائر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد