Allí el colegio es gratis y además me darán 10 rupias al mes. | Open Subtitles | نصف تكاليف الجامعة ستكون بالمجان سأحصل على 10 ربيات شهريا وسأجد عملاً |
Te darán caza hasta que tu cuerpo se seque al sol. | Open Subtitles | سيطاردونك حتى ستحصل على رصاصة فى وجهك بينما تستريح فى الشمس |
Estos hogares darán abrigo, educación, salud y otras prestaciones a los grupos a los que van destinados. | UN | وهذه الدور ستوفر المأوى والخدمات التعليمية والصحية وغيرها للمجموعات المستهدفة. |
Todas juntas, las propuestas del proyecto de resolución darán un impulso significativo a nuestras iniciativas encaminadas a revitalizar la Asamblea General. | UN | ولو أخذت المقترحات الواردة في مشروع القرار ككل، فإنها ستعطي زخما كبيرا لمبادراتنا الرامية إلى تنشيط الجمعية العامة. |
Puedes hacer el curso de nuevo, estoy seguro que te darán otra tarjeta. | Open Subtitles | يمكنك دائماً دخول الفصل مجدداً أنا متأكد أنهم سيعطونك بطاقة أخرى |
Creo que esos dos androides darán muy buen resultado. | Open Subtitles | أعتقد ان اؤلئك الآليون سيقومون بعملهم على أفضل وجه |
Y ellos también tienen. Le darán todo lo que tengan. | Open Subtitles | وَدَعهم يعطونك شئ بعض من المال, أي شئ لديهم |
Nos darán al menos 10 años si descubren que éramos dos. | Open Subtitles | سنحصل على 10 سنوات على الاقل لو وجدوا احد منا |
No sólo me darán un caballo, sino que vendrán para protegerme. | Open Subtitles | لن يعطونا الجياد فقط ولكنهم سيأتوا لحمايتنا |
¿Cuánta agua me darán para mis claveles? | Open Subtitles | وكم سأحصل من المياه لأجل سقاية الأزهار ؟ |
Me pregunto cuándo me darán la llave de mi casillero. | Open Subtitles | لكني كنت فقط أتسائل متي سأحصل على مفتاح دولاب الملابس |
Te darán el expediente del caso en el aeropuerto, en una bolsa autodestructora. | Open Subtitles | ستحصل على مجموعة من الأوراق المساعدة فى المطار ، فى حقيبة ذاتية التدمير |
- ¿Crees que te darán más hoy? | Open Subtitles | لربما ستحصل على عرضاً آخر اليوم |
También darán algún beneficio financiero a la familia del niño, como parte de las medidas para luchar contra la pobreza y la explotación económica del niño. | UN | كما ستوفر بعض المنافع المالية ﻷسرة الطفل كجزء من تدابير مكافحة الفقر ومكافحة الاستغلال الاقتصادي لﻷطفال. |
Creemos que algunos de los logros de la Conferencia darán nuevo impulso a la promoción de los derechos humanos en el mundo entero. | UN | ونعتقد أن بعض إنجازات ذلك المؤتمر ستعطي زخما جديدا لتعزيز حقوق الانسان في جميع أنحاء العالم. |
Te darán la mitad cuando salgas para Reno y el resto a las seis semanas. | Open Subtitles | انهم سيعطونك النصف حين ترحلين لريو و باقى الرصيد فى نهاية الست أسابيع سمى السعر الخاص بك |
Y debe ser extirpado antes de contratar a los dos millones de obreros que darán vida a la ciudad. | Open Subtitles | قبل أن نُوظِّف المليونين عامل والذين سيقومون بإحياء هذه المدينةمرة أخرى |
Nos darán suficiente dinero. ¡Y no te sirve para nada! | Open Subtitles | هم سوف يعطونك ما يكفي من المال و انت لا تفتقر |
Nos darán un apartamento de 4 habitaciones en un nuevo condominio. | Open Subtitles | سنحصل على شقة مكونة من أربع غرف في حي سكني جديد |
Si no logramos aparentar que tenemos dinero, se acabó. No nos darán $8 millones. | Open Subtitles | إذا لم نظهر كأننا نملك مال ، لن يعطونا ثمانية ملايين |
Sin embargo, por enérgicas que sean sus medidas, no darán todo el resultado posible sino es en el marco de una acción internacional concertada. | UN | ولكن مهما كان تأثير هذه الاجراءات قويا، فإنها لا يمكن أن تؤتي ثمارها كاملة إلا في إطار إجراء دولي ملموس. |
Y los números intermedios les darán los niveles grises de incertidumbre. | TED | والأرقام بينهما تعطيك المستويات الرماديّة من عدم اليقين. |
Primero, me enviaban de vuelta a prisión, mañana me darán 250.000 dólares del contribuyente en una cuenta extranjera. | Open Subtitles | أولاً سيرسلوني مجدداً للسجن غداً يعطوني ربع مليون من أموال دافعي الضرائب في حساب مضمون |
Ellos solo se lo darán a su esposa. | Open Subtitles | اظن انهم لن يعطوا محتوياتها لاحد سوي زوجته |
Te darán 10 años dentro, y eso si te portas bien. | Open Subtitles | ستحصلين على عشر سنوات في الداخل وهذامعحسنالسلوك، |
Si son maestros, nos darán una señal. | Open Subtitles | إذا كانوا أسياد حقا سيعطوننا إشارة |