"darán" - Translation from Spanish to Arabic

    • سأحصل
        
    • ستحصل
        
    • ستوفر
        
    • ستعطي
        
    • سيعطونك
        
    • سيقومون
        
    • يعطونك
        
    • سنحصل
        
    • يعطونا
        
    • تؤتي
        
    • تعطيك
        
    • يعطوني
        
    • يعطوا
        
    • ستحصلين
        
    • سيعطوننا
        
    Allí el colegio es gratis y además me darán 10 rupias al mes. Open Subtitles نصف تكاليف الجامعة ستكون بالمجان سأحصل على 10 ربيات شهريا وسأجد عملاً
    Te darán caza hasta que tu cuerpo se seque al sol. Open Subtitles سيطاردونك حتى ستحصل على رصاصة فى وجهك بينما تستريح فى الشمس
    Estos hogares darán abrigo, educación, salud y otras prestaciones a los grupos a los que van destinados. UN وهذه الدور ستوفر المأوى والخدمات التعليمية والصحية وغيرها للمجموعات المستهدفة.
    Todas juntas, las propuestas del proyecto de resolución darán un impulso significativo a nuestras iniciativas encaminadas a revitalizar la Asamblea General. UN ولو أخذت المقترحات الواردة في مشروع القرار ككل، فإنها ستعطي زخما كبيرا لمبادراتنا الرامية إلى تنشيط الجمعية العامة.
    Puedes hacer el curso de nuevo, estoy seguro que te darán otra tarjeta. Open Subtitles يمكنك دائماً دخول الفصل مجدداً أنا متأكد أنهم سيعطونك بطاقة أخرى
    Creo que esos dos androides darán muy buen resultado. Open Subtitles أعتقد ان اؤلئك الآليون سيقومون بعملهم على أفضل وجه
    Y ellos también tienen. Le darán todo lo que tengan. Open Subtitles وَدَعهم يعطونك شئ بعض من المال, أي شئ لديهم
    Nos darán al menos 10 años si descubren que éramos dos. Open Subtitles سنحصل على 10 سنوات على الاقل لو وجدوا احد منا
    No sólo me darán un caballo, sino que vendrán para protegerme. Open Subtitles لن يعطونا الجياد فقط ولكنهم سيأتوا لحمايتنا
    ¿Cuánta agua me darán para mis claveles? Open Subtitles وكم سأحصل من المياه لأجل سقاية الأزهار ؟
    Me pregunto cuándo me darán la llave de mi casillero. Open Subtitles لكني كنت فقط أتسائل متي سأحصل على مفتاح دولاب الملابس
    Te darán el expediente del caso en el aeropuerto, en una bolsa autodestructora. Open Subtitles ستحصل على مجموعة من الأوراق المساعدة فى المطار ، فى حقيبة ذاتية التدمير
    - ¿Crees que te darán más hoy? Open Subtitles لربما ستحصل على عرضاً آخر اليوم
    También darán algún beneficio financiero a la familia del niño, como parte de las medidas para luchar contra la pobreza y la explotación económica del niño. UN كما ستوفر بعض المنافع المالية ﻷسرة الطفل كجزء من تدابير مكافحة الفقر ومكافحة الاستغلال الاقتصادي لﻷطفال.
    Creemos que algunos de los logros de la Conferencia darán nuevo impulso a la promoción de los derechos humanos en el mundo entero. UN ونعتقد أن بعض إنجازات ذلك المؤتمر ستعطي زخما جديدا لتعزيز حقوق الانسان في جميع أنحاء العالم.
    Te darán la mitad cuando salgas para Reno y el resto a las seis semanas. Open Subtitles انهم سيعطونك النصف حين ترحلين لريو و باقى الرصيد فى نهاية الست أسابيع سمى السعر الخاص بك
    Y debe ser extirpado antes de contratar a los dos millones de obreros que darán vida a la ciudad. Open Subtitles قبل أن نُوظِّف المليونين عامل والذين سيقومون بإحياء هذه المدينةمرة أخرى
    Nos darán suficiente dinero. ¡Y no te sirve para nada! Open Subtitles هم سوف يعطونك ما يكفي من المال و انت لا تفتقر
    Nos darán un apartamento de 4 habitaciones en un nuevo condominio. Open Subtitles سنحصل على شقة مكونة من أربع غرف في حي سكني جديد
    Si no logramos aparentar que tenemos dinero, se acabó. No nos darán $8 millones. Open Subtitles إذا لم نظهر كأننا نملك مال ، لن يعطونا ثمانية ملايين
    Sin embargo, por enérgicas que sean sus medidas, no darán todo el resultado posible sino es en el marco de una acción internacional concertada. UN ولكن مهما كان تأثير هذه الاجراءات قويا، فإنها لا يمكن أن تؤتي ثمارها كاملة إلا في إطار إجراء دولي ملموس.
    Y los números intermedios les darán los niveles grises de incertidumbre. TED والأرقام بينهما تعطيك المستويات الرماديّة من عدم اليقين.
    Primero, me enviaban de vuelta a prisión, mañana me darán 250.000 dólares del contribuyente en una cuenta extranjera. Open Subtitles أولاً سيرسلوني مجدداً للسجن غداً يعطوني ربع مليون من أموال دافعي الضرائب في حساب مضمون
    Ellos solo se lo darán a su esposa. Open Subtitles اظن انهم لن يعطوا محتوياتها لاحد سوي زوجته
    Te darán 10 años dentro, y eso si te portas bien. Open Subtitles ستحصلين على عشر سنوات في الداخل وهذامعحسنالسلوك،
    Si son maestros, nos darán una señal. Open Subtitles إذا كانوا أسياد حقا سيعطوننا إشارة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more