ويكيبيديا

    "dar las gracias" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • أتقدم بالشكر
        
    • أتوجه بالشكر
        
    • توجيه الشكر
        
    • بتوجيه الشكر
        
    • عن الشكر
        
    • يتقدم بالشكر
        
    • أن أشكر
        
    • يتوجه بالشكر
        
    • شكر
        
    • التقدم بالشكر
        
    • بتقديم الشكر
        
    • تقديم الشكر
        
    • التوجه بالشكر
        
    • تتقدم بالشكر
        
    • نتقدم بالشكر
        
    Deseo también dar las gracias a la Secretaría por la preparación del excelente informe que se nos presentó. UN ويسعدني أيضا أن أتقدم بالشكر لﻷمانة العامة، التي ساهمت في إعداد التقرير المعروض علينا اليوم.
    También deseo dar las gracias a la OEA por la extraordinaria cooperación que ha brindado a las Naciones Unidas desde que entró en funcionamiento la Misión. UN وأود أيضا أن أتقدم بالشكر لمنظمة الدول اﻷمريكية على تعاونها الممتاز مع اﻷمم المتحدة منذ بداية البعثة. ــ ــ ــ ــ ــ
    Quisiera dar las gracias al Secretario General por su memoria concisa, amplia e informativa sobre la labor de la Organización. UN وأود أن أتوجه بالشكر إلى الأمين العام على إصداره تقريرا موجزا وشاملا ومليئا بالمعلومات عن أعمال المنظمة.
    También desea dar las gracias a los Gobiernos de Fiji y Australia por haberla invitado. UN وترغب المقررة الخاصة في توجيه الشكر لحكومتي فيجي وأستراليا على توجيه دعوتيهما إليها.
    Permítaseme dar las gracias a todos por darme la oportunidad de servir como Secretario General durante este decenio excepcional. UN دعوني اختتم بتوجيه الشكر لكم جميعا للسماح لي بالعمل أمينا عاما خلال هذا العقد المميز.
    Asimismo, deseo dar las gracias al Sr. Ashraf Qazi y al Embajador Khalilzad por sus respectivas exposiciones informativas. UN وأُعرب أيضا عن الشكر للسيد أشرف قاضي وللسفير خليل زاد على الإحاطتين الإعلاميتين اللتين قدماهما.
    A este respecto el PNUD desea dar las gracias a la Junta por los esfuerzos que ha desplegado para ayudarlo. UN وفي هذا الصدد، فإنه يود أن يتقدم بالشكر إلى مجلس مراجعي الحسابات على الجهود التي بذلها لمساعدته.
    Deseo asimismo dar las gracias al Secretario General, Sr. Boutros Boutros-Ghali, por el papel extraordinario que desempeña para dar forma al futuro del sistema internacional. UN وأود أيضا أن أشكر اﻷمين العام، السيد بطرس بطرس غالي، على الدور الفذ الذي يضطلع به في رسم مستقبل النظام الدولي.
    Me complace dar las gracias al Secretario General por sus valiosos informes sobre el tema que tenemos ante nosotros. UN كما يسرني أن أتقدم بالشكر إلى الأمين العام على تقاريره القيمة عن المواضيع التي ستُناقش هنا.
    También quisiera dar las gracias a los intérpretes, que tuvieron mucha paciencia y realizaron muchos esfuerzos. UN وأود أن أتقدم بالشكر أيضا إلى المترجمين الشفويين الذين بذلوا جهدا كبيرا وتحلوا بالصبر.
    En segundo lugar, también quiero dar las gracias al Presidente del Comité Olímpico Internacional por haber tenido la gentileza de visitar Namibia el año pasado. UN ثانيا، أود أن أتقدم بالشكر إلى رئيس اللجنة اﻷولمبية الدولية لتمكنه من زيارة ناميبيا في العام الماضي.
    También quisiera dar las gracias, una vez más, a las Naciones Unidas por todo lo que han hecho y están haciendo por mi país. UN كما أود أن أتوجه بالشكر إلى الأمم المتحدة، مرة ثانية، على كل ما فعلته وما برحت تفعله من أجل بلدي.
    Permítaseme también dar las gracias a su capaz predecesor, Su Excelencia el Sr. Stoyan Ganev, de Bulgaria, por sus servicios sobresalientes durante el cuadragésimo séptimo período de sesiones. UN واسمحوا لي أيضا أن أتوجه بالشكر إلى سلفكم القدير سعادة السيد ستويان غانيف سفير بلغاريا.
    Permítaseme dar las gracias a Singapur y a la India por el papel directriz que desempeñaron de manera tan admirable. UN وأود أن أتوجه بالشكر لوفدي سنغافورة والهند لقيامهما في هذا الصدد بدور قيادي جديــر باﻹعجاب.
    Corresponde dar las gracias al Gobierno de Barbados por haberse ofrecido generosamente para ser anfitrión de esa Conferencia, que se celebrará el año próximo. UN ويتوجب توجيه الشكر إلى حكومة بربادوس لعرضها السخي استضافة المؤتمر في العام القادم.
    También quiero dar las gracias a su distinguido predecesor, el Embajador Insanally. UN وأود أيضا توجيه الشكر إلى سلفكم الموقر السفير انسانالي.
    Una vez más, permítaseme dar las gracias al Embajador Masood Khan, del Pakistán, por su detallada e interesante presentación. UN واسمحوا لي، مرة أخرى، بتوجيه الشكر للسفير مسعود خان، ممثل باكستان، على عرضه المفصل والشيق.
    Si le mandas flores a alguien, tienen que llamar y dar las gracias. Open Subtitles ان ترسل لاحدهم ازهاراً , يجب عليهم الاتصال للتعبير عن الشكر
    Mi delegación desea dar las gracias al Magistrado Gilbert Guillaume por su informe en el que se describe la actual situación de la Corte Internacional de Justicia. UN ويود وفدي أن يتقدم بالشكر إلى القاضي جيلبير غييوم على تقريره الذي يصف الحالة الراهنة لمحكمة العدل الدولية.
    También quiero dar las gracias a Egipto por los excelentes arreglos y la cordial hospitalidad que todos recibimos. UN واسمحوا لي أيضا أن أشكر مصر على الترتيبات الممتازة وكرم الضيافة الذي حظينا به جميعا.
    El Consejo de Justicia Interna desea dar las gracias a la Secretaría de las Naciones Unidas por el inestimable apoyo que le ha prestado. UN 37 - يود مجلس العدل الداخلي أن يتوجه بالشكر إلى الأمانة العامة للأمم المتحدة لما قدمته له من دعم متميز.
    Quiero aprovechar esta oportunidad para dar las gracias a todos los países por su cooperación con dicho órgano. UN والواقــع، أنني أود أن أنتهــز هــذه الفرصة ﻷشكر جميع البلدان على تعاونها مع تلك الهيئة.
    El Secretario General desea dar las gracias a los 129 Estados Miembros que han cumplido cabalmente sus obligaciones respecto del presupuesto ordinario e insta a los otros 63 a que sigan su ejemplo. UN ويود الأمين العام التقدم بالشكر إلى الدول الأعضاء الـ 129 التي وفّت بالكامل بالتزاماتها لصالح الميزانية العادية ويحث الدول الأعضاء المتبقية البالغ عددها 63 دولة على الاقتداء بها.
    Para concluir, quiero dar las gracias a la delegación de Alemania por su eficiente cooperación en la elaboración de este proyecto de resolución que, sin lugar a dudas, será un paso importante en el camino correcto. UN إنني أود أن أختتم بتقديم الشكر للوفد الألماني على تعاونه بكفاءة في صياغة مشروع القرار، الذي سيمثل، دون شك، خطوة هامة في الاتجاه الصحيح.
    Deseo unirme a mis colegas al dar las gracias a nuestros asociados en el desarrollo por su ayuda para ejecutar este Plan. UN وأود أن أشارك زملائي تقديم الشكر لشركائنا الإنمائيين على مساعدتهم في جعل الخطة قابلة للاستمرار.
    Quisiéramos dar las gracias al Comité para el ejercicio de los derechos inalienables del pueblo palestino por su labor positiva, como se refleja en el informe (A/57/35) que tenemos ante nosotros. UN ومع ذلك فإننا لا نملك إلا التوجه بالشكر للجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف على جهودها الإيجابية والتي يعكسها التقرير الذي بين أيدينا.
    En ese sentido, el Canadá desea dar las gracias al Representante Especial del Secretario General por el vigor, la definición y el liderazgo que ha aportado a la Misión. UN وفي هذا السياق، تود كندا أن تتقدم بالشكر للممثل الخاص للأمين العام على ما أتى به للبعثة من نشاط وتركيز وقيادة.
    También quisiéramos dar las gracias a todos los países que patrocinaron el proyecto de resolución. UN ونود كذلك أن نتقدم بالشكر لكل البلدان التي شاركت في تقديم مشروع القرار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد