Tambièn qÏ...iero darles las gracias en nombre mÃo' de mi esposa y ní...estros tres hijos. | Open Subtitles | أيضا أريد أن أشكركم عن نفسي و بالنيابة عن زوجتي و أبنائي الثلاثة |
Y quiero decir que me han vuelto parte de su familia... y quiero darles las gracias por eso. | Open Subtitles | أودّ أن أقول لكم, أنكم جعلتموني جزءً من عائلتكم و أريد أن أشكركم على ذلك |
Quiero darles las gracias por la cooperación que me han brindado y por su apoyo a las medidas preventivas que contribuyeron al mantenimiento de la paz y la seguridad en nuestra región. | UN | وأود أن أشكرهم على التعاون الذي أبدوه وعلى دعمهم للتدابير الوقائية التي تساعد على صيانة السلم واﻷمن في منطقتنا. |
Quisiera darles las gracias por su acción valiente y coordenada. | UN | وأود أن أشكرهم على عملهم الشجاع والمنسق. |
Bien, quiero darles las gracias a todos por su paciencia hoy. | Open Subtitles | حسناً، أريد شكركم جميعاً من أجل صبركم معنا اليوم |
Quiero darles las gracias por haberme invitado aquí, es un gran placer para mí haber venido a esta conferencia. | TED | اود ان اشكركم على دعوتي للحضور هنا. انها متعه كبيره بالنسبه لي ان احضر هذه المحاضره. |
Por último, deseo darles las gracias por su participación activa, que ha hecho que nuestro debate sea fructuoso y tenga éxito. | UN | وفي الختام، أود أن أشكركم على مشاركتكم الفاعلة، التي جعلت نقاشنا مفيدا وناجحا. |
Para concluir, quisiera darles las gracias a todos los participantes por su presencia y por haber tomado parte en este acontecimiento. | UN | وأخيرا أشكركم جميعا على حضوركم هذا الاحتفال. |
Quisiera darles las gracias a todos ustedes por las contribuciones realizadas en la preparación del programa de trabajo para este período de sesiones. | UN | وأود أن أشكركم جميعاً على إسهاماتكم في برنامج عمل هذه الدورة. |
Quisiera, pues, darles las gracias particularmente por su aliento y apoyo. | UN | ويطيب لي بالتالي أن أشكركم بصفة خاصة على تشجيعكم ودعمكم. |
Quiero darles las gracias a todos por su cooperación, sin la cual no habríamos podido concluir nuestra tarea en el plazo previsto. | UN | وأود أن أشكركم جميعا على تعاونكم الذي لولاه لما استطعنا إنجاز مهمتنا في الوقت المحدد. |
Quiero darles las gracias por participar en este día de conmemoración y por su contribución decisiva a los trabajos del Comité. | UN | وأود أن أشكرهم على مشاركتهم في هذا اليوم التذكاري وعلى إسهاماتهم الحاسمة في أعمال اللجنة. |
No puedo concluir mi declaración sin rendir homenaje al profesionalismo de los funcionarios de la División de Asuntos Oceánicos y del Derecho del Mar, y darles las gracias de nuevo por su dedicación. | UN | ولا يمكني أن أختم بياني من دون أن أثني على مهنية موظفي إدارة شؤون المحيطات وقانون البحار، وأن أشكرهم مجددا على تفانيهم. |
Quisiera darles las gracias por su valiosa contribución y reconocer la valentía y el compromiso de las asociaciones de personas que viven con el VIH. | UN | وأود أن أشكرهم هنا على إسهاماتهم القيّمة، وأن أشيد بشجاعة والتزام جمعيات الأشخاص المصابين بالفيروس. |
Quiero darles las gracias, chicos por haberse molestado en venir. | Open Subtitles | أود شكركم على أخدكم الوقت للإجتماع معي اليوم |
No. Sólo quiero darles las gracias por ayudarme. | Open Subtitles | لا انا فقط اود ان اشكركم كلكم على مساعدتى فى الهرب |
Demonios. Olvidé darles las gracias por ayudar. | Open Subtitles | بئسًا، نسيتُ أن أشكرهما على مساعدتهما |
Quiero darles las gracias por haber aceptado nuestra invitación para asistir a esta sesión informativa sobre la reunión de Uagadugú, celebrada el último fin de semana bajo los auspicios de la Organización de la Unidad Africana (OUA). | UN | أود أن أتقدم إليكم بالشكر على قبولكم دعوتنا لحضور هذه اﻹفادة اﻹعلامية بشأن اجتماع واغادوغو المعقود في نهاية اﻷسبوع الماضي برعاية منظمة الوحدة اﻷفريقية. |
Estoy aquí para darles las gracias por su dedicación, su flexibilidad y su ardua labor. | UN | جئت إلى هنا لأشكركم على إخلاصكم، وتحليكم بروح المرونة، وعلى عملكم الدؤوب. |
Debería localizar a esos hackers para darles las gracias. | Open Subtitles | يجب علىّ أن أتعقب هؤلاء المخترقين فى الخارج فقط لأشكرهم على هذا |
Yo también quiero darles las gracias. | Open Subtitles | أنا أيضاً أودّ شكركما. |
Tal vez se me permita aprovechar esta oportunidad para darles las gracias a todos por su participación en lo que nos parece ser un proyecto importante y valioso. | UN | وأرجو أن يسمح لي أن أغتنم هذه الفرصة ﻷشكرهم جميعا على مشاركتهم فيما نعتبره مشروعا هاما وقيما. |
Una vez más, quiero darles las gracias a todos por haber participado en esta sesión. | UN | ومرة أخرى، أو أن أشكر جميع الذين انضموا إلينا وشاركوا في هذه الجلسة. |
Antes de pronunciarme, debo darles las gracias a los dos abogados. | Open Subtitles | قبل النطق بالحكم اريد ان اشكر كلا طرفى النزاع |
Y también quiero darles las gracias, amigos. | Open Subtitles | وأيضا أريد ان اشكرك يا رجل |
Deseo darles las gracias muy sinceramente, en nombre de nuestro Gobierno y de todos mis compatriotas. | UN | وأود أن أشكرها مخلصا بالنيابة عن حكومتنا ومواطنينا جميعا. |
Deseamos ante todo darles las gracias por haber reconocido oficialmente la relación que existe entre la sociedad civil y la Conferencia de Desarme. | UN | " نود بادئ ذي بدء أن نشكركم على إقراركم رسمياً بالعلاقة التي تربط بين المجتمع المدني ومؤتمر نزع السلاح. |