"darles las gracias" - Translation from Spanish to Arabic

    • أشكركم
        
    • أشكرهم
        
    • شكركم
        
    • ان اشكركم
        
    • أشكرهما
        
    • إليكم بالشكر
        
    • لأشكركم
        
    • فقط لأشكرهم على
        
    • شكركما
        
    • شكرهم
        
    • أن أشكر
        
    • ان اشكر
        
    • ان اشكرك
        
    • أشكرها
        
    • نشكركم
        
    Tambièn qÏ...iero darles las gracias en nombre mío' de mi esposa y ní...estros tres hijos. Open Subtitles أيضا أريد أن أشكركم عن نفسي و بالنيابة عن زوجتي و أبنائي الثلاثة
    Y quiero decir que me han vuelto parte de su familia... y quiero darles las gracias por eso. Open Subtitles أودّ أن أقول لكم, أنكم جعلتموني جزءً من عائلتكم و أريد أن أشكركم على ذلك
    Quiero darles las gracias por la cooperación que me han brindado y por su apoyo a las medidas preventivas que contribuyeron al mantenimiento de la paz y la seguridad en nuestra región. UN وأود أن أشكرهم على التعاون الذي أبدوه وعلى دعمهم للتدابير الوقائية التي تساعد على صيانة السلم واﻷمن في منطقتنا.
    Quisiera darles las gracias por su acción valiente y coordenada. UN وأود أن أشكرهم على عملهم الشجاع والمنسق.
    Bien, quiero darles las gracias a todos por su paciencia hoy. Open Subtitles حسناً، أريد شكركم جميعاً من أجل صبركم معنا اليوم
    Quiero darles las gracias por haberme invitado aquí, es un gran placer para mí haber venido a esta conferencia. TED اود ان اشكركم على دعوتي للحضور هنا. انها متعه كبيره بالنسبه لي ان احضر هذه المحاضره.
    Por último, deseo darles las gracias por su participación activa, que ha hecho que nuestro debate sea fructuoso y tenga éxito. UN وفي الختام، أود أن أشكركم على مشاركتكم الفاعلة، التي جعلت نقاشنا مفيدا وناجحا.
    Para concluir, quisiera darles las gracias a todos los participantes por su presencia y por haber tomado parte en este acontecimiento. UN وأخيرا أشكركم جميعا على حضوركم هذا الاحتفال.
    Quisiera darles las gracias a todos ustedes por las contribuciones realizadas en la preparación del programa de trabajo para este período de sesiones. UN وأود أن أشكركم جميعاً على إسهاماتكم في برنامج عمل هذه الدورة.
    Quisiera, pues, darles las gracias particularmente por su aliento y apoyo. UN ويطيب لي بالتالي أن أشكركم بصفة خاصة على تشجيعكم ودعمكم.
    Quiero darles las gracias a todos por su cooperación, sin la cual no habríamos podido concluir nuestra tarea en el plazo previsto. UN وأود أن أشكركم جميعا على تعاونكم الذي لولاه لما استطعنا إنجاز مهمتنا في الوقت المحدد.
    Quiero darles las gracias por participar en este día de conmemoración y por su contribución decisiva a los trabajos del Comité. UN وأود أن أشكرهم على مشاركتهم في هذا اليوم التذكاري وعلى إسهاماتهم الحاسمة في أعمال اللجنة.
    No puedo concluir mi declaración sin rendir homenaje al profesionalismo de los funcionarios de la División de Asuntos Oceánicos y del Derecho del Mar, y darles las gracias de nuevo por su dedicación. UN ولا يمكني أن أختم بياني من دون أن أثني على مهنية موظفي إدارة شؤون المحيطات وقانون البحار، وأن أشكرهم مجددا على تفانيهم.
    Quisiera darles las gracias por su valiosa contribución y reconocer la valentía y el compromiso de las asociaciones de personas que viven con el VIH. UN وأود أن أشكرهم هنا على إسهاماتهم القيّمة، وأن أشيد بشجاعة والتزام جمعيات الأشخاص المصابين بالفيروس.
    Quiero darles las gracias, chicos por haberse molestado en venir. Open Subtitles أود شكركم على أخدكم الوقت للإجتماع معي اليوم
    No. Sólo quiero darles las gracias por ayudarme. Open Subtitles لا انا فقط اود ان اشكركم كلكم على مساعدتى فى الهرب
    Demonios. Olvidé darles las gracias por ayudar. Open Subtitles بئسًا، نسيتُ أن أشكرهما على مساعدتهما
    Quiero darles las gracias por haber aceptado nuestra invitación para asistir a esta sesión informativa sobre la reunión de Uagadugú, celebrada el último fin de semana bajo los auspicios de la Organización de la Unidad Africana (OUA). UN أود أن أتقدم إليكم بالشكر على قبولكم دعوتنا لحضور هذه اﻹفادة اﻹعلامية بشأن اجتماع واغادوغو المعقود في نهاية اﻷسبوع الماضي برعاية منظمة الوحدة اﻷفريقية.
    Estoy aquí para darles las gracias por su dedicación, su flexibilidad y su ardua labor. UN جئت إلى هنا لأشكركم على إخلاصكم، وتحليكم بروح المرونة، وعلى عملكم الدؤوب.
    Debería localizar a esos hackers para darles las gracias. Open Subtitles يجب علىّ أن أتعقب هؤلاء المخترقين فى الخارج فقط لأشكرهم على هذا
    Yo también quiero darles las gracias. Open Subtitles أنا أيضاً أودّ شكركما.
    Tal vez se me permita aprovechar esta oportunidad para darles las gracias a todos por su participación en lo que nos parece ser un proyecto importante y valioso. UN وأرجو أن يسمح لي أن أغتنم هذه الفرصة ﻷشكرهم جميعا على مشاركتهم فيما نعتبره مشروعا هاما وقيما.
    Una vez más, quiero darles las gracias a todos por haber participado en esta sesión. UN ومرة أخرى، أو أن أشكر جميع الذين انضموا إلينا وشاركوا في هذه الجلسة.
    Antes de pronunciarme, debo darles las gracias a los dos abogados. Open Subtitles قبل النطق بالحكم اريد ان اشكر كلا طرفى النزاع
    Y también quiero darles las gracias, amigos. Open Subtitles وأيضا أريد ان اشكرك يا رجل
    Deseo darles las gracias muy sinceramente, en nombre de nuestro Gobierno y de todos mis compatriotas. UN وأود أن أشكرها مخلصا بالنيابة عن حكومتنا ومواطنينا جميعا.
    Deseamos ante todo darles las gracias por haber reconocido oficialmente la relación que existe entre la sociedad civil y la Conferencia de Desarme. UN " نود بادئ ذي بدء أن نشكركم على إقراركم رسمياً بالعلاقة التي تربط بين المجتمع المدني ومؤتمر نزع السلاح.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more