ويكيبيديا

    "datos actualizados" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • بيانات مستكملة
        
    • معلومات مستكملة
        
    • بيانات محدثة
        
    • البيانات المستكملة
        
    • آخر المعلومات
        
    • بيانات محدّثة
        
    • بيانات مستوفاة
        
    • بيانات حديثة
        
    • معلومات محدثة
        
    • آخر المستجدات
        
    • معلومات حديثة
        
    • أحدث البيانات
        
    • البيانات الحالية
        
    • المعلومات المستكملة
        
    • بيانات محدَّثة
        
    Le preocupa que no se disponga de datos actualizados desglosados por sexo sobre todas las formas de violencia contra la mujer. UN كما تعرب عن القلق لعدم توفر بيانات مستكملة ومصنفة حسب نوع الجنس عن جميع أشكال العنف ضد المرأة.
    Le preocupa que no se disponga de datos actualizados desglosados por sexo sobre todas las formas de violencia contra la mujer. UN كما تعرب عن القلق لعدم توفر بيانات مستكملة ومصنفة حسب نوع الجنس عن جميع أشكال العنف ضد المرأة.
    La Secretaría proporcionará un informe oral con datos actualizados sobre los servicios de conferencias unificados de Viena. UN ستقدم اﻷمانة تقريرا شفويا يتضمن معلومات مستكملة عن توحيد خدمات المؤتمرات في فيينا.
    Sírvanse facilitar datos actualizados sobre la incidencia del VIH/SIDA hasta finales de 2010. UN يرجى تقديم بيانات محدثة عن الإيدز والعدوى بفيروسه حتى نهاية 2010.
    El Comité observó la escasez de datos actualizados en varias esferas. UN وقد لاحظت اللجنة أن كمية البيانات المستكملة كانت محدودة في عدد من المجالات.
    Medidas de la ejecución: Informes con datos actualizados y exactos que contienen conclusiones y recomendaciones UN مقياس الأداء: التقارير التي تتضمن آخر المعلومات الدقيقة التي تشتمل على ما توصل إليه الفريق من نتائج وقدمه من توصيات
    Sírvanse facilitar datos actualizados sobre la proporción de nacimientos por sexo y por orden de nacimiento, en zonas urbanas y rurales. UN يُرجى تقديم بيانات مستكملة عن النسبة بين الجنسين عند الولادة بترتيب الولادة في كل من المناطق الحضرية والريفية.
    Para establecer una política o una respuesta clara es necesario disponer de datos actualizados sobre todas las situaciones de personas desplazadas internamente que existen en el mundo. UN وبغية وضع سياسة أو استجابة واضحة، من الضروري توفر بيانات مستكملة عن حالة المشردين داخليا في العالم.
    Se carece de datos actualizados y exactos sobre el tamaño de la población o su composición. UN ولا توجد أي بيانات مستكملة ودقيقة فيما يتعلق بحجم السكان أو تشكيلتهم.
    No obstante, pese a las amplias investigaciones realizadas, el cuadro no siempre puede hacerse eco de las últimas novedades a causa de la falta de datos actualizados periódicamente por los gobiernos. UN بيد أنه، على الرغم من البحث الواسع النطاق، فإن الجدول قد لا يعكس دائما آخر التطورات، بسبب عدم تقديم معلومات مستكملة من قِبل الحكومات بصفة منتظمة.
    Los Estados también proporcionaron datos actualizados sobre las medidas adoptadas a nivel nacional para reforzar la aplicación de la Convención. UN وقدمت الدول أيضا معلومات مستكملة عن التدابير الوطنية لتعزيز تنفيذ الاتفاقية.
    Medidas de la ejecución: Informes con datos actualizados y fidedignos, que incluyan conclusiones y recomendaciones UN مقاييس الأداء: تقارير تضم معلومات مستكملة ودقيقة تحوي النتائج والتوصيات
    No existen datos actualizados sobre la proporción de la población negra en el total de la población carcelaria. UN وثمة افتقار إلى بيانات محدثة عن نسبة السكان السود بين العدد الإجمالي لنزلاء السجون.
    Sírvanse proporcionar información sobre las razones jurídicas que impiden revocar la nacionalidad de un bahreiní, así como datos actualizados desglosados por sexo sobre el número de bahreiníes cuya nacionalidad se ha revocado. UN يرجى تقديم معلومات عن الأسباب القانونية التي يجوز بموجبها سحب الجنسية البحرينية فضلا عن بيانات محدثة مصنفة حسب نوع الجنس عن عدد البحرينيين الذين تم سحب جنسيتهم.
    El Comité observó la escasez de datos actualizados en varias esferas. UN وقد لاحظت اللجنة أن كمية البيانات المستكملة كانت محدودة في عدد من المجالات.
    Medidas de la ejecución: Informes con datos actualizados y exactos, que contienen conclusiones y recomendaciones UN مقياس الأداء: التقارير التي تتضمن آخر المعلومات الدقيقة والتي تشتمل على استنتاجات الفريق وتوصياته
    El Comité lamenta asimismo la falta de datos actualizados sobre los niños que trabajan. UN وتعرب اللجنة عن أسفها أيضاً لعدم توفر بيانات محدّثة عن الأطفال العاملين.
    datos actualizados sobre las tasas de alfabetización y abandono escolar, desglosados por sexo, zonas urbanas y rurales UN تقديم بيانات مستوفاة عن الأمية ومعدلات ترك الدراسة، مصنفة حسب الجنس والمناطق الحضرية والريفية
    De ese modo se dispondrá de datos actualizados y, con ello, se garantizará el pleno respeto de los plazos. UN وسيوفر هذا الحل بيانات حديثة وبذلك سيكفل التقيد الكامل بالمواعيد النهائية.
    Además, en aplicación del Plan de Derechos Humanos, el Ministerio del Interior está diseñando una aplicación que permitirá recopilar datos actualizados de casos que puedan suponer una extralimitación o vulneración de los derechos de los presos que se encuentran bajo custodia policial. UN ومن جهة أخرى، وعملا بالخطة المتعلقة بحقوق الإنسان، تعمل وزارة الداخلية حاليا على إعداد برنامج سيمكن من تلقي معلومات محدثة تتعلق بكل حالة مفترضة لانتهاك حقوق أشخاص محتجزين.
    Sírvanse proporcionar datos actualizados sobre la incidencia de la violencia contra la mujer en todas sus formas y las medidas adoptadas para prevenirla y combatirla, de conformidad con la recomendación general No. 19 del Comité. UN فيرجى تقديم بيانات عن آخر المستجدات بشأن جميع أشكال العنف السائدة ضد المرأة وعن التدابير المتخذة لمنعها ومكافحتها، وفقا للتوصية العامة 19 للجنة.
    Medidas de la ejecución: Informes con datos actualizados y fidedignos, que incluyan conclusiones y recomendaciones UN تدابير الأداء: تقارير تتضمن معلومات حديثة ودقيقة تحتوي على النتائج والتوصيات
    La base de datos contiene datos actualizados y de alta calidad, incluso traducciones al inglés de datos notificados en otros idiomas. UN أحدث البيانات الجيدة، بما في ذلك الترجمة الإنكليزية للبيانات التي أبلغت بلغات بخلاف تلك المتاحة في قاعدة البيانات.
    En el siguiente informe se incluirán datos actualizados sobre el cáncer de mama. UN وقال إن البيانات الحالية عن سرطان الثدي ستُدرج في التقرير القادم.
    Los datos sobre los gastos se han tomado del SIIG en el caso de departamentos y oficinas de la Sede, así como de los datos actualizados enviados por oficinas de otros lugares de destino. UN والبيانات المتعلقة بالنفقات مستمدة من نظام المعلومات الإدارية المتكامل فيما يتعلق بإدارات ومكاتب المقر، ومن المعلومات المستكملة التي قدمتها المكاتب الموجودة خارج المقر.
    ii) El aumento de la tasa de prorrateo al utilizar los datos actualizados del INB convertidos con los TCM en virtud de la metodología en vigor sería del 50% o superior; UN ' 2` تبلغ نسبة الزيادة في معدل الأنصبة المقررة باستخدام بيانات محدَّثة للدخل القومي الإجمالي حُولت بأسعار الصرف السوقية في إطار منهجية إعداد الجدول 50 في المائة أو أكثر؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد