ويكيبيديا

    "de áfrica en el comercio" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • أفريقيا في التجارة
        
    • أفريقيا من التجارة
        
    • الأفريقية في التجارة
        
    • افريقيا من التجارة
        
    Para que aumente la participación de África en el comercio internacional, es crucial su acceso a los mercados del mundo desarrollado. UN والوصول إلى أسواق العالم المتقدم النمو أمر حاسم اﻷهمية لتعزيز مشاركة أفريقيا في التجارة الدولية.
    La parte de África en el comercio internacional seguía siendo insignificante y las corrientes de inversión hacia la región se habían estancado. UN وحصة أفريقيا في التجارة الدولية ظلﱠت ضئيلة، فيما ركدت تدفقات الاستثمار إلى المنطقة.
    En efecto, la tasa de participación de África en el comercio internacional sigue estando por debajo del 2%. UN والواقع أن معدل مشاركة أفريقيا في التجارة الدولية لا يزال أدنى من نسبة اثنين في المائة.
    La participación de África en el comercio mundial ha empeorado continuamente, descendiendo del 5% al 2,3% durante el período comprendido entre 1990 y 1995. UN فقد تواصل باستمرار انخفاض حصة أفريقيا من التجارة العالمية خلال الفترة ١٩٩٠-١٩٩٥ من ٥ في المائة الى ٢,٣ في المائة.
    La participación de África en el comercio mundial decayó del 5% en 1980 al 2,1% en 1995. UN وقد انخفض نصيب أفريقيا من التجارة العالمية من ٥ في المائة في عام ٠٨٩١ إلى ١,٢ في المائة في عام ٥٩٩١.
    La participación de África en el comercio internacional también ha disminuido. UN كما أن حصة أفريقيا في التجارة الدولية استمرت في الانخفاض.
    En el último decenio ha disminuido aún más la participación de África en el comercio, las inversiones y los adelantos tecnológicos. UN وقد ازداد تضاؤل حصة أفريقيا في التجارة والاستثمار والإنجازات في التكنولوجيا على مدى العقد الماضي.
    El papel de África en el comercio internacional sigue siendo marginal pese a su gran potencial. UN فدور أفريقيا في التجارة الدولية لا يزال هامشيا، رغم ثراء إمكانياتها.
    10. La marginación de África en el comercio mundial no ha disminuido. UN 10- لقد استمر تهميش أفريقيا في التجارة العالمية دون هوادة.
    El impulso a la participación de África en el comercio internacional es, desde ese punto de vista, una necesidad. UN ومن ذلك المنطلق، فإن تعزيز مشاركة أفريقيا في التجارة الدولية هو ضرورة.
    Sin embargo, pese a su gran apertura, la participación de África en el comercio mundial es pequeña y está en descenso. UN ولكن على الرغم من المستويات العالية للانفتاح، كانت مشاركة أفريقيا في التجارة العالمية ضعيفة.
    La falta de diversificación y de transición hacia la comercialización de productos básicos secundarios y terciarios ha reducido aún más la participación de África en el comercio mundial y en el comercio entre países en desarrollo. UN وأسفر أثر الفشل في التنويع والتوصل إلى انتاج سلع أساسية ثانوية وسلع أساسية من القطاع الثالث عن زيادة تهميش حصة أفريقيا في التجارة العالمية والتجارة فيما بين البلدان النامية.
    Entre 1990 y 1995 la participación de África en el comercio mundial disminuyó en un pasmoso 30%, de 3,1% a 2,2%. UN وفيما بين عامي ٠٩٩١ و٥٩٩١ هبطت حصة أفريقيا في التجارة العالمية بنسبة مجزءة قدرها ٣٠ في المائة، من ٣,١ في المائة إلى ٢,٢ في المائة.
    La participación de África en el comercio internacional descendió del 5,3% en 1950 al 1,5% en 1995, debido especialmente a su marcada dependencia de los productos básicos, que representan dos tercios de sus exportaciones. UN وقد انخفضت مشاركة أفريقيا في التجارة الدولية من ٥,٣ في المائة عام ١٩٥٠ إلى ١,٥ في المائة عام ١٩٩٥، ويعزى ذلك بوجه خاص إلى اعتمادها الكبير على المواد اﻷولية التي تمثل ثلثي صادراتها.
    La participación de África en el comercio internacional era sólo del 2%, y el continente recibía el 2% de las inversiones extranjeras. UN وكان نصيب أفريقيا من التجارة الدولية ٢ في المائة فقط، وتلقت القارة ٢ في المائة من الاستثمار اﻷجنبي.
    La parte de África en el comercio mundial se ha seguido contrayendo, y las perspectivas de recuperación son sombrías, debido a los conflictos internos y al flagelo de las enfermedades. UN وحصة أفريقيا من التجارة العالمية تواصل انكماشها، وآفاق الانتعاش فيها كئيبة من جراء الصراعات المحلية وويلات الأمراض.
    En los últimos años, la participación de África en el comercio mundial ha disminuido a un ritmo constante y ahora es de menos del 2%. UN نصيب أفريقيا من التجارة العالمية انخفض باطراد في السنوات الأخيرة وقد وصل الآن إلى أقل من 2 في المائة.
    Pese a los esfuerzos de la ONUDI, la participación de África en el comercio mundial sigue ascendiendo a solamente un 1%. UN وأضاف أن حصة أفريقيا من التجارة العالمية لم تزد على 1 في المائة على الرغم من الجهود التي تبذلها اليونيدو.
    Sin embargo, la participación de África en el comercio mundial sigue siendo insignificante. UN بيد أن، لا يزال نصيب أفريقيا من التجارة العالمية ضئيلا.
    Se destacó que la próxima serie de negociaciones comerciales multilaterales brindaría a los países africanos la oportunidad de tratar de revertir la disminución constante de la participación de África en el comercio mundial. UN وتم التأكيد على أن المجموعة المقبلة من المفاوضات التجارية المتعددة اﻷطراف ستوفر للبلدان اﻷفريقية فرصة لمحاولة قلب اتجاه الهبوط المستمر في نصيب أفريقيا من التجارة العالمية.
    Era preciso realizar más estudios y debates en la UNCTAD sobre el aumento de la participación de los países de África en el comercio electrónico, que ofrecía enormes posibilidades de promover el crecimiento a través del comercio. UN وهناك حاجة إلى مزيد من الدراسة والمناقشة في الأونكتاد بشأن زيادة مشاركة البلدان الأفريقية في التجارة الإلكترونية التي تنطوي على إمكانات هائلة لتحقيق النمو عن طريق التجارة.
    La parte de África en el comercio internacional es muy pequeña y los países africanos, en general, no han podido ampliar considerablemente su base de exportación. La comunidad internacional puede beneficiarse inmensamente apoyando los procesos de diversificación económica en los países africanos. UN إن نصيب افريقيا من التجارة الدولية ضئيل للغاية، والبلدان اﻷفريقية بصفة عامة غير قادرة على توسيع قاعدة صادراتها بدرجة كبيرة؛ مع أن المجتمع الدولي سيجني فوائد جمة من دعم عمليات تنويع الاقتصاد في البلدان اﻷفريقية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد