Ese mismo día, la Fiscalía General de Abu Dhabi también comunicó al hermano del Sr. Najdi que su hermano desaparecido no figuraba en su lista de detenidos. | UN | وفي اليوم نفسه، أعلم مكتب النائب العام في أبو ظبي أيضاً أخ السيد نجدي بأن اسم أخيه المفقود غير مدرج في قائمة المحتجزين. |
Programamos su cita con el jeque al final del viaje después de que usted y sus amigas experimenten lo mejor de Abu Dhabi. | Open Subtitles | لقد حددنا موعداً لكم مع الشيخ خالد في نهاية رحلتكم حتي يتسنى لكِ ولصديقاتكِ تجربة أفضل ما لدى أبو ظبي |
Declaración de Abu Dhabi adoptada en el 19º período de sesiones | UN | إعلان أبو ظبي الصادر عن الدورة التاسعة عشرة للمجلس |
Por el aeropuerto de Abu Dhabi pasaron 3,8 millones de pasajeros en 1999, un aumento anual del 15%. | UN | وشملت عمليات مطار أبو ظبي 8ر3 مليون مسافر في عام 1999، ويمثل ذلك زيادة سنوية بنسبة 15 في المائة على رقم عام 1998. |
Cuadro 2 Liquidación de la reclamación presentada por ABB Schaltanlagen al Departamento de Obras Públicas de Abu Dhabi | UN | الجدول 2 - التسوية التي تمت بين شركة شالتأنلاغين ووزارة الأشغال العامة في أبو ظبي |
Declaración de Abu Dhabi sobre desarrollo agrícola y lucha contra la desertificación | UN | بشأن إعلان أبو ظبي للتنمية الزراعية ومكافحة التصحر |
La Iniciativa de Abu Dhabi sobre datos relativos al medio ambiente constituye un ejemplo de creación de capacidad a nivel regional para la reunión, el análisis y la difusión de datos. | UN | وتمثل مبادرة البيانات الإقليمية في أبو ظبي مثالا لبناء القدرات على الصعيد الإقليمي لجمع البيانات وتحليلها ونشرها. |
La Declaración de Abu Dhabi, formulada por los Ministros Árabes Encargados del Medio Ambiente, se basa en los aspectos más importantes del informe. | UN | وقد استند إعلان أبو ظبي الصادر عن مجلس الوزراء العرب المسؤولين عن البيئة إلى المواضيع التي أبرزها هذا التقرير. |
El Ministerio de Relaciones Exteriores de Liberia dirigió un pedido de explicación a su homólogo de Abu Dhabi. | UN | ووجهت وزارة الخارجية الليبرية طلبا إلى نظيرتها في أبو ظبي طالبة تفسيرا لذلك. |
Prestar asistencia técnica para la aplicación de la Iniciativa Mundial de Abu Dhabi de datos sobre el medio ambiente. | UN | :: توفير المساعدة التقنية لتنفيذ مبادرة أبو ظبي للبيانات البيئية العالمية. |
Cuando se convirtió en jefe del Emirato de Abu Dhabi en 1966, los Emiratos Árabes Unidos, como Estado, no eran más que un conjunto de siete territorios gobernados por jeques. | UN | وحينما أصبح على رأس إمارة أبو ظبي سنة 1966، لم تكن دولة الإمارات العربية المتحدة إلا مجموعة مكونة من سبع مشيخات. |
Reuniones consultivas sobre la iniciativa de Abu Dhabi en Asia | UN | الاجتماعات الاستشارية لمبادرة أبو ظبي في آسيا 000 80 |
Declaración de Abu Dhabi aprobada por el Consejo Supremo del Consejo de Cooperación del Golfo en su 26º período | UN | إعلان أبو ظبي الصادر عن الدورة السادسة والعشرين للمجلس الأعلى لمجلس التعاون لدول الخليج العربية |
En el caso de las jurisdicciones de los Emiratos de Abu Dhabi y Dubai, la proporción de jueces extranjeros llega casi al 70%. | UN | وعن الولايتين القضائيتين لإمارتي أبو ظبي ودبي، تبلغ نسبة القضاة الأجانب نحو 70 في المائة. |
- Se ha firmado un acuerdo de préstamo con el Fondo de Abu Dhabi para la financiación de la construcción de varias presas; | UN | التوقيع على اتفاقية القرض مع صندوق أبو ظبي لتمويل إنشاء بعض السدود. |
El Fondo de Abu Dhabi para el Desarrollo Económico Árabe ha aportado miles de millones de dólares para cientos de proyectos en decenas de países. | UN | وقدم صندوق أبو ظبي للتنمية بلايين الدولارات لمئات المشاريع في عشرات البلدان. |
El Centro también aporta su experiencia al Foro de Abu Dhabi para el intercambio de conocimientos sobre los recursos hídricos de la región del Himalaya. | UN | والمركز أيضاً شريك للمعارف في منتدى حوار أبو ظبي بشأن منتدى المياه في جبال الهيمالايا. |
44. Además, ONU-SPIDER presentó una ponencia sobre sus actividades en el Foro mundial de Abu Dhabi sobre el espacio y los satélites. | UN | 44- وقدَّم برنامج سبايدر أيضاً عرضاً إيضاحياً عن أنشطته في المنتدى العالمي للفضاء والسواتل الذي عُقد في أبو ظبي. |
El PNUMA seguirá desempeñando una función primordial en la Iniciativa de Datos Ambientales Mundiales de Abu Dhabi. | UN | وسوف يواصل برنامج الأمم المتحدة للبيئة لعب دور رئيسي في مبادرة البيانات البيئية العالمية لأبو ظبي. |
Además, la secretaría participó en la reunión de Abu Dhabi, celebrada el 16 de febrero de 2000, en la que se procuró que los países Partes en el PAS aprobaran, y posteriormente hicieran suya, la nueva formulación. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، شاركت الأمانة في اجتماع أبي ظبي المعقود في 16 شباط/فبراير 2000 الذي عمل على كسب موافقة البلدان الأطراف في برنامج العمل دون الإقليمي على الإطار الذي أعيدت صياغته ثم المصادقة عليه. |
Recientemente, se creó un tribunal en el Departamento de Justicia de Abu Dhabi con competencia para resolver los conflictos que afectan a los trabajadores de los servicios de apoyo. | UN | ويذكر أنه تم مؤخراً إنشاء محكمة بدائرة القضاء بأبوظبي متخصصة بالنظر في المنازعات في قضايا عمال الخدمة المساندة. |
La cárcel de Al-Wathba de Abu Dhabi es conocida por las torturas que en ella se practican. | UN | وقد اشتُهر سجن الوثبة في أبوظبي بممارسة التعذيب. |
- Centro de instrucción sanitaria de Abu Dhabi | UN | - مركز أبوظبي للتأهيل الطبي - استراحة الشواب بدبي |